Diferencia entre revisiones de «Portoviejo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jamisesc84 (discusión · contribs.)
Línea 80:
 
== Toponimia ==
[[Archivo:Certificado Cabildo de San Gregorio de Puerto Viejo (1656)- AHG.jpg|300px|thumb|« Nos el Cavildo, Justicia y Regimiento de esta Ciudad de San Gregorio de Puerto Viejo del Pirú, certificamos y damos a los que la presente bieren como (Yo) Joan Alonsso/ Moreira de quien ba firmado el poder de este Alcalde Ordinario en esta dicha Ciudad y su Provincia […] » (1656).]]En las primeras Crónicas y actas que hablan sobre la ciudad antes, durante y después de la fundación, específicamente se la escribe y denomina como '''Puerto Viexo'''. Ya hacia comienzos del siglo XVII claramente se sustituye la '''x''' por la '''j''', llamándosele '''Puerto Viejo''' o con el referente de la '''b''' en la composición ortográfica de '''Puerto Biejo'''. Para el siglo XVIII las '''Actas del [[Cabildo colonial]] de Guayaquil''' le nombran como '''Puertoviejo''', pero es a finales de este siglo que ya consta como '''Portoviejo''', adquiriendo una ortografía cuyo cambio es percibido en lo cotidiano hasta la actualidad. Sin embargo, los historiadores han compuestos sus teorías con argumentos propios a causa de la problemática surgida con el nombre que tuvo la [[Tenencia de Puerto Viejo|Tenencia]] original que llamada fue de '''Puerto Viejo''', trascendiendo por tanto ésta escritura a un concepto plural de territorio delimitado y fijado por la administración de la ciudad, dándose a entender que por existir esta confusión la ahora ciudad tomó el nombre de '''Portoviejo''' definitivamente y los territorios adjudicados a su jurisdicción quedaron con las primitivas palabras separadas '''Puerto Viejo'''.
 
Resulta enriquecedor aclarar que los primeros [[Austrias]] nunca oficialmente le denominaron así, o en sus correspondencias se dirigieron selectivamente con el nombre conceptual de ''Puerto Viejo'' a la coyuntura urbana de la ciudad actual como ahora se cita, sino que ésta terminología se aplicaba al mismo tiempo a la ciudad y a los nombres de poblados de toda la tenencia territorial de la cual la actual ciudad-sede tenía poder de administrarlas como cabeza de partido y cabildo, usándose la otra denominación oficial regia para la vigente ciudad, la que fue objetivamente señalada como ''Villa de San Gregorio'' o ''Ciudad de San Gregorio del Perú''. Otra teoría confusa a nivel geográfico y paleográfico sobre la urbe gregoriana surge en las actas coloniales dentro de la jurisdicción de la [[Presidencia de Quito]], en las cuales se entiende que desde la mitad del siglo XVIII la ciudad fue reconocida como ''Puertoviejo'' y los territorios relacionados con su pertenencia jurídica yacen descritos como '''Partido de Puerto Viejo''' o '''Pueblos de Puerto Viejo''', incluyendo en esto a la ciudad. Concluyendo que el nombre originario de '''Puerto Viejo''' estuvo siempre sujeto a la relatividad de conceptos con dirección a especificar no solo a la ciudad sino también a los pueblos indios que estaban sujetos a su dominio político, principalmente los costeros y fluviales. La última reforma ortográfica del nombre ''Portoviejo'' corresponde al cambio de la palabra castellana '''puerto''' por la denominación itálica '''porto''' de la cual se argumenta deriva de una posible y dudosa combinación que el cronista y viajero [[Ducado de Milán|milanés]] proveniente de la [[Italia española]] Girolano Benzoni hizo al contrastar los términos en dos lenguas latinas diferentes transcribiendo el sustantivo ''puerto'' en castellano por el italiano ''porto'' que provenía de la traducción Porto Vecchio y conservando el mismo adjetivo en lengua castellana, cuestión que derivó en el resultado de la combinación de la palabra ítalo-castellana de Portoviejo, proveniente de sus similares '''Puerto Viejo''' en castellano y '''Porto Vecchio''' en italiano.