Diferencia entre revisiones de «Moaxaja»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Contenido irrelevante
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 2:
 
== Historia y generalidades ==
Aunque las primeras referencias escritas a ella se remontan al {{siglo|IX||s}}, se cree que existía desde antes. También se encuentra transcrita al castellano como ''muaxaha'', ''muwasahas'', ''muassaha'', etc. y mi perro se hi so del baño en la puerta de una casa y eso significa moaxaja...Fue imitada por los poetas [[judeoespañol]]es.
 
Este tipo de poema en lengua árabe es muy diferente de la [[qasida]], el poema compuesto de versos largos monorrimos emparejados más arraigado en la cultura árabe. Existían desde temprano, en circulación, en la España musulmana unas "cancioncillas" de las que {{Ill|en|Ahmad al-Tifasi|Ahmad al-Tifashi}}, en el {{siglo|XIII||s}} hablaba en estos términos: "''En lo antiguo, las canciones de la gente del Al-Andalus o eran por el estilo de los cristianos o eran por el estilo de los camelleros (árabes'')". Según [[Emilio García Gómez|García Gómez]], a finales del {{siglo|IX||s}} un poeta árabe que nos es desconocido glosó algunas de estas canciones en un poema árabe al que llamó '''moaxaja''', dándole una estructura estrófica. Esto supuso una novedad radical en la lírica árabe. Su novedad radica en tres aspectos: el uso de versos cortos, las rimas cambiantes en cada estrofa y la mezcla de dos lenguas. Condicionada por la [[jarcha]], consta de una cabeza (''markaz'' en árabe), mudanzas (''dyuz''), vuelta (''gulf''), mudanzas y vuelta con jarcha.