Diferencia entre revisiones de «Andrzej Sapkowski»

Contenido eliminado Contenido añadido
Gustavo 0019 (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Gustavo 0019 (discusión · contribs.)
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 16:
 
== Bibliografía ==
Con las dos excepciones dadas, todas las ediciones polacas han sido publicadas por ''NOWA Sp.z.o.o.'', de [[Varsovia]].
 
La [[Geralt de Rivia|Sagasaga de Geralt de Rivia]] difiere en el orden de publicación en [[Idioma español|castellano]] al original en polaco. Preceden a ''La Sangresangre de los Elfoselfos'' los libros ''[[El Últimoúltimo Deseodeseo]]'' y ''[[La espada del destino]]'', que sirven como introducción de los personajes del resto de la serie.
 
* ''WIEDŹMINWiedźmin'' (col., 1990), Reporter, Varsovia (5 cuentos sobre el Brujo, el cazador de monstruos)
** Traducciones:
*** [[Idioma checo|Checo]]: ''Zaklinac'', 1992, Winston Sminth, [[Praga]]
 
* ''MIECZMiecz PRZEZNACZENIAprzeznaczenia'' (col., 1992) (5 cuentos más sobre el Brujo, recogidos en una antología)
** Traducciones:
*** Checo: ''Mec osudu'', 1993, Winston Smith, y en la edición cartoné como '' Zaklinac II: Mec osudu'', 1999, Leonardo, [[Ostrava]]
*** [[Idioma alemán|Alemán]]: ''Das Schwert der Vorsehung'', 1998, Heyne Verlag, Munich[[Múnich]]
*** [[Idioma lituano|Lituano]]: ''Likimo kalavijas'', 1997, [[Dagonas]], [[Kaunas]]
*** [[Idioma español|Castellano]]: {{cita libro
| editor = Bibliópolis fantástica
Línea 38:
}}
 
* ''OSTATNIEOstatnie ŻYCZENIEżyczenie'' (col., 1993) (7 cuentos más sobre el Brujo, recogidos en una antología)
** Traducciones:
*** Checo: ''Posledni prani'', 1993, Winston SimthSminth, y en la edición cartoné como ''Zaklinac I: Posledni prani'', 1999, Leonardo, Ostrova
*** Alemán: ''Der letze Wunsch'', 1998, Heyne Verlag (los dos últimos libros, esto es ''Miecz przeznaczenia'' y ''Ostatnie zyczenie'' se han traducido en antologías:
*** [[Idioma ruso|Ruso]]: ''Vedmak'', 1996, AST
Línea 52:
| páginas = 256
}}
*** [[Idioma francés|Francés]] como: ''Le dernier vœu'', 2003, Laurence Dyèvre, [[Bragelonne)]]
*** [[Idioma inglés|Inglés]]: ''The Last Wish'', 2007, Gollancz SF / Orion books, ISBN 978-0-575-07783-6
 
* ''KREWKrew ELFÓWelfów'' (1994) (Sagasaga sobre El Brujo, la hechicera Yennefer y Ciri la Niñaniña Sorpresasorpresa, libro 1)
** Traducciones:
*** Checo: ''Krev elfu'', 1995, Leonardo
Línea 61:
*** Castellano: ''La sangre de los elfos'', 2003, José María Faraldo, Bibliópolis Fantástica
 
* ''CZASCzas POGARDYpogardy'' (1995) (Sagasaga sobre El Brujo, la hechicera Yennefer y Ciri la Niñaniña Sorpresasorpresa, libro 2)
** Traducciones:
*** Checo: ''Cas opvrzeni'', 1996, Leonardo
Línea 67:
*** Castellano: ''Tiempo de odio'', 2004, José María Faraldo, Bibliópolis Fantástica
 
* ''OKOOko YRRHEDESAyrrhedesa'' (no ficción, 1995, MAG, Varsovia) (juego de rol)
** Traducciones:
*** Checo: ''Yrrhedesovo oko'', 1995, R.S.G., Ostrava
 
* ''ŚWIATŚwiat KRÓLAkróla ARTURAartura''/ ''MALADIEMaladie'', (1995) (un ensayo sobre la [[leyenda artúrica]]; y ''Maladie'', una novela corta sobre [[Tristán e Isolda]])
 
* ''CHRZESTChrzest OGNIAognia'' (1996) (Sagasaga sobre El Brujo, la hechicera Yennefer y Ciri la Niñaniña Sorpresasorpresa, libro 3)
** Traducciones:
*** Checo: ''Krest ohnem'', 1997, Leonardo
Línea 79:
*** Castellano: ''Bautismo de fuego'', 2005, José María Faraldo, Bibliópolis Fantástica
 
* ''WIEŻAWieża JASKÓŁKIJaskółki'' (1997) (Sagasaga sobre El Brujo, la hechicera Yennefer y Ciri la Niñaniña Sorpresasorpresa, libro 4)
** Traducciones:
*** Checo: ''Vez vlastovky'', 1998, Leonardo, Ostrava
*** Ruso: ''Bashnia lastochki'', 1999, AST
*** Castellano: ''La Torretorre de la Golondrinagolondrina'', 2006, José María Faraldo, Bibliópolis Fantástica
 
* ''PANIPani JEZIORAjeziora'' (1999) (Sagasaga sobre El Brujo, la hechicera Yennefer y Ciri la Niñaniña Sorpresasorpresa, libro 5)
** Traducciones:
*** Checo: ''Pani jezera'', 2000, Leonardo, Ostrava
*** Ruso: ''Vladytchitsa ozera'', 1999, AST
*** Castellano: ''La Damadama del Lagolago volumen 1'', 2009, Fernando Otero Macías y José María Faraldo, BibliopolisBibliópolis Fantástica - Alamut
*** Castellano: ''La Damadama del Lagolago volumen 2'', 2010, Fernando Otero Macías y José María Faraldo, BibliopolisBibliópolis Fantástica - Alamut
 
* ''COŚCoś SIĘsię KOŃCZYkończy, COŚcoś SIĘsię ZACZYNAzaczyna'' (coll., 2001) (colección de cuentos cortos de fantasía, ciencia ficción y terror)
** Traducciones:
*** Castellano: ''Camino sin retorno '', 2007, José María Faraldo, Bibliópolis Fantástica.
*** Checo: Algunos de los cuentos incluidos en esta colección como: ''Tandaradei!'', col., 1994, Leonardo)
 
* ''ZŁOTEZłote POPOŁUDNIEpopołudnie'' (1997) (cuento sobre ''[[Alicia en el País de las Maravillas]]'')
** Traducciones:
*** Castellano: