Diferencia entre revisiones de «Ablaut indoeuropeo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Minuanoencapital (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 1:
En [[lingüística]], el término '''ablaut''' designa un sistema de [[apofonía|alternancias vocálicas]] (en especial, variaciones regulares) en el [[idioma protoindoeuropeo|protoindoeuropeo]] y sus lejanas consecuencias en todas las modernas [[lenguas indoeuropeas]]. Algunos ejemplos de restos del antiguo ablaut reflejado en las lenguas modernas son:
* Los verbos irregulares de inglés y otras lenguas germánicas tipo ''sing - sang - sung'' 'canto, canté - cantado'.
* Las irregularidades heradadasheredadas en el verbo ser en español ''soy - eres - es - somos ...'' donde alternan las formas de la raíz ''so-'' / ''es-~er-'' son un reflejo de la misma irregularidad en latín, que a su vez es un reflejo de la conjugación regular del antiguo protoindoeuropeo.
* Muchas palabras latinas ocurren en pares ''e''/''o'' de origen apofónico: ''(pro)tegere'' 'cubrir, proteger' - ''toga'' 'toga, prenda de vestir de cuerpo completo', etc.
El término ''ablaut'' (del alemán ''ab-'' en el sentido de "débil, reducido" + ''Laut'' "sonido") fue acuñado a comienzos del [[siglo XIX]] por el lingüista [[Jacob Grimm]], aunque el fenómeno había sido descrito ya por el holandés [[Lambert ten Kate]] en su libro ''Gemeenschap tussen de Gottische spraeke en de Nederduytsche'' ("Familiaridades entre la [[idioma gótico|lengua gótica]] y el [[holandés]]", [[1710]]).