Diferencia entre revisiones de «Supermatch»

Contenido eliminado Contenido añadido
DamyLechu (discusión · contribs.)
DamyLechu (discusión · contribs.)
Línea 1:
{{En desarrollo|3=}}{{ficha de programa de televisión
| tipo = 2
| imagen = Supermatch_logo.jpg
Línea 12:
| localización = Argentina
| primera emisión = 1992
| última emisión = 20112010
| duración = 30 minutos
| país de origen = Australia
}}
 
'''Supermatch''' fue un programa de [[juegos]] y [[competencias]] emitido desde [[1992]] hasta el [[2011]] por [[Telefe]] de [[Argentina]]. El programa era una reedición de la serie australiana [[It's a Knockout|''It's a Knockout'']], emitido entre [[1985]] y [[1987]]. Contó con la narración y relatos de [[Juan Carlos Mendizábal|Juan Carlos Mendizabal]] y [[Ronnie Arias]].
 
Línea 24 ⟶ 25:
A principios de los años 90, Marcela Duarte, productora de Telefe, fue contactada por Gustavo Yankelevich, quien era el gerente de programación, pidiéndole armar un programa de entretenimiento en base a viejos capítulos de dos programas televisivos.<ref name=":0">{{Cita web|url=https://www.clarin.com/viste/historia-supermatch-exito-90-podra-volver-verse_0_KIRpd5ej.html|título=La historia de "SuperMatch", el éxito de los 90 que ya no podrá volver a verse|fechaacceso=2020-06-14|apellido=Clarín.com|sitioweb=www.clarin.com|idioma=es}}</ref> La idea era cubrir cubrir la grilla de verano en el canal para estar a la altura de la competencia. Uno de ellos fue ''It's a Knockout'', de origen australiano; y el otro: ''Telematch'', de origen alemán, que Telefe ya lo había emitido en su momento durante los años 80.<ref name=":0" />
 
Luego deTras haber hecho una selección con los capítulos que se conservaban en mejor calidad, la producción comenzó a editar masivamente todo el material a fin de darle más dinamismo y, más ritmo y mejor adecuación al público argentino: la presentación, la tabla de puntajes, los efectos de sonido y detalles gráficos como las flechas y las estrellas durante los juegos fueron agregados por la misma producción.<ref name=":0" />
 
Luego decidieron doblar las voces a modo de relatores y comentaristas, de manera similar a cualquier competición deportiva, por lo que contrataron a los presentadores Juan Carlos Mendizábal y Ronnie Arias para que hicieran ese trabajo.<ref name=":0" /> El proceso de grabación para el doblaje era extremadamente largo: casi diez horas por día durante seis meses.<ref name=":0" />
<br />
 
Finalmente a música que se utilizaba de cortina para las emisiones de Supermatch también fue un agregado de la producción. Ésta es una versión remixada de YMCA, hecha por Mr. Jazz e interpretada por los Village People.<ref name=":0" />
 
== Reparto ==
{{En desarrollo|3=}}
Uno de los primeros en ser llamado fue Ronnie Arias, quien había trabajado previamente en la radio interpretando varios personajes y que posteriormente le sirvió como inspiración para crear a Peter en Supermatch. En una entrevista comentó que no había un guión entre los actores para relatar; todo era de manera improvisada mirando los videos, relatando y grabando. Salvando excepciones, tenían total libertad para relatar en la manera que ellos creyeran necesario:<ref name=":0" />
{{Cita|"Era ''comedy impro'', no había nada. Veíamos el video y hablábamos y se grababa. Era todo improvisación. Era ir y sentarse frente a un monitor a delirar, era como de fumados. Cada tanto se escuchaba a la Duarte, decir: 'No, Ronnie. Te fuiste a la mierda, vamos de nuevo que ésto es un programa para chicos'. Y me miraban todos con un odio... El límite lo ponían pero estaba para romperlo, entonces era desafiarnos a ver quién iba un poco más lejos cada vez. Yo todo lo llevaba al doble sentido. En un momento de un colegio mandaron una carta quejándose porque algunos chistes eran subidos de tono. Así que estuvimos dos semanas grabando como si fuéramos religiosos."}}
Juan Carlos Mendizábal, por otro lado, había trabajado previamente como periodista deportivo y relator de fútbol.<ref name=":0" /> Esto permitió añadirle un ritmo deportivo a las emisiones que contrastaba con los comentarios humorísticos de Arias.<ref name=":0" />
 
El resto del elenco lo compuso Victoria Sus, actriz reconocida posteriormente por su trabajo en la película de [[Madonna]]: [[Evita (película)|Evita]], y Alejandro Korol. Ellos y otros humoristas más eventualmente irían rotando de programa en programa acompañando los comentarios de Mendizábal y Arias.
 
La productora Marcela Duarte habló en su momento sobre el reparto:
{{Cita|"También había reidores, era un grupo de gente que trajimos especialmente para eso. Entre ellos estaba Cuca, una señora grande, de unos 60 y pico de años, que estaba ahí riéndose de los chistes. Era todo una locura y muy divertido. [...] Yo era la que tenía que estar controlando que no se fuera todo de las manos. Parar una grabación era lo peor que se podía hacer, pero ellos se iban tanto de mambo que los tenía que frenar."}}
 
 
 
El doblaje fue realizado por [[Juan Carlos Mendizábal]] y [[Ronnie Arias]]. También algunos referís que aparecen en la emisión original fueron doblados, principalmente por [[Victoria Sus]] y [[Alejandro Korol]], quienes participaban además de la locución junto a Mendizábal y Arias.
{| class="wikitable"
Línea 49 ⟶ 64:
 
== Recepción ==
Marcela: Sí, ninguno se conocía y en esa mezcla se generó una química que anduvo muy bien. Terminábamos y nos íbamos todos juntos a comer. Con tantas horas se fue armando una especie de familia. Hoy tengo esa amistad con Ronnie que viene desde esos días. Para nosotros era un trabajo que hacíamos con mucho amor y creo que por eso se traspasó la pantalla. Fueron años de una tele muy divertida y muy creativa. Se innovaba mucho y había humor muy sano.
<br />
 
La respuesta del público fue inmediata y muy positiva: "Lo empezamos a sentir en la calle, que es un termómetro mejor que el de la planilla de rating. La gente le gritaba a Pichuqui", recuerda Marcela. "Era tal el éxito que nos traían mensajes de las escuelas para mandar saludos. 'Peter,  por qué no le mandás saludos', me decía Pichuqui. Todo el tiempo llegaban cartas", subraya Ronnie y añade: "Hasta hemos animado cumpleaños con Pichuqui. Se armaban carreras y hablábamos igual que en la tele. Una locura".
 
Con el éxito, llegó el pedido de generar más y más capítulos. Aunque la materia prima era escasa por lo que nuevamente desde la edición hubo que hacer malabares, algo que el público nunca se enteró. "No había tanto material así que lo íbamos refritando. Después ya se editaba sobre lo que ya estaba grabado. Era un mega reciclado", señala la productora.
 
Para el conductor radial y televisivo, son constantes los mensajes sobre el programa: "Hay grupos de fans en Taringa, en Facebook... Los pibes de sistemas de La 100 (FM 99.9) un día me lo vinieron a recordar y me contaron que tenían un grupo de WhatsApp donde comentaban las cosas de SuperMatch. Creo que funcionó de una manera en la que todos se sentían representados".
 
== Última emisión ==
Cumplida aquella grabación original llegaron las reposiciones que lo tuvieron al aire en distintos días y horarios hasta el 2010. Diez años después de su desaparición definitiva de la pantalla de Telefe ¿es posible su vuelta? Para los protagonistas es casi imposible.  
<br />
"Se quiso repetirlo nuevamente, pero no se pudo porque quedó en otro sistema y al pasarlo a digital no quedaba en buena calidad. Las imágenes se fueron arruinando y por eso tampoco hay mucho material en internet", detalla Duarte. "Pero quedó en la gente y en su nostalgia y se volvió inolvidable, de culto. Hoy sigue vigente en el recuerdo de miles de chicos de distintas edades que lo vieron durante años".
 
== Véase también ==
 
<br />
* [[Telefe]]
* [[Telematch]]
 
== Referencias ==
 
 
{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Programas de televisión de Telefe]]
[[Categoría:Comedias argentinas]]
[[Categoría:Programas de televisión iniciados en 1992]]
<references />{{Control de autoridades}}