Diferencia entre revisiones de «Scanlation»

Contenido eliminado Contenido añadido
InternetArchiveBot (discusión · contribs.)
Rescatando 1 referencia(s) y marcando 0 enlace(s) como roto(s)) #IABot (v2.0.1
Rfornas (discusión · contribs.)
m Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores)
Línea 12:
En aquellos tiempos, en los inicios del scanlating y antes de que su contra-parte sobre anime (fansubbing) surgiera, los fanes se coordinaban, traducían y compartían por vía postal. La primera forma de organización formal que tuvo fue el APA(Amateur Press Association) y siendo el periodo más activo del scanlating entre los años '70 y '90, viéndose marcado por la revista Mangajin, la cual más allá de emitir traducciones, su idea era introducir la cultura e idioma japonés contemporáneo en la audiencia inglesa de una forma autorizada(legal). Mangajin fue publicado por primera vez en junio de 1990<ref>{{cita web|url=http://view.thespectrum.net/series/mangajin-volume-01.html?ch=Volume+01&page=2|título=Mangajin Volumen 1, página 2|fechaacceso=7 de abril de 2014|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20140408230706/http://view.thespectrum.net/series/mangajin-volume-01.html?ch=Volume+01&page=2|fechaarchivo=8 de abril de 2014}}</ref>
 
A medida de que la Internet se extiende, el uso del correo postal "APA" fue decreciendo, aumentando el trabajo basado en Internet. Con el tiempo, el scanlation se hizo más organizado y multilíngüe, creándose grupos de personas alrededor del mundo, llegando a hacer sus propias comunidades.<ref>{{Cita libro|título=Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives|año=2010|editorial=Continuum|isbn=978-0-8264-2938-4|páginas=221–232|nombre=James|apellido=Rampant|editor=Johnson-Woods, Toni|capítulo=The Manga Polysystem: What Fans Want, Fans Get}}</ref>
 
==Referencias==