Diferencia entre revisiones de «Kshatriya»

Contenido eliminado Contenido añadido
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 181.50.156.109 (disc.) a la última edición de Emmanuelleon
Etiqueta: Reversión
Izan04 (discusión · contribs.)
→‎Etimología: <<error ortografico corregido>>
Línea 6:
La palabra española «chatria» proviene del [[sánscrito]] क्षत्रिय (''{{unicode|kṣatriya}}'', que se pronuncia {{IPA|[kɕətr'ijə]}}), y este de ''kṣatra'' (‘dominio, poder, gobierno, protección’), de la raíz ''kṣi:'' ‘reinar, gobernar, poseer’.
 
Está relacionadarelacionado (a partir de un término antepasado [[indoeuropeo]] común) con el [[idioma persa|antiguo persa]] ''kšāiazíia'' (‘emperador’) y ''kšazra'' (‘ámbito’), luego con los términos persas actuales ''[[shah]]'' (‘emperador’) y ''šahr'' (‘ciudad’, ‘ámbito’) y con el término español [[sátrapa]].
 
En 1992<!--o quizá en una edición anterior--> la [[Real Academia Española]] la incluyó en su diccionario como «chatria» (sin acento, pronunciada |chátria|).<ref>[http://dle.rae.es/?id=8fP7Ygj «chatria»], artículo en el ''Diccionario de la lengua española'' de la Real Academia Española.</ref>