Diferencia entre revisiones de «Texto masorético»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 1:
[[Archivo:2nd century Hebrew decalogue.jpg|thumb|El [[papiro de Nash]] (siglo II a. C.) contiene una porción de un texto pre-masorético, específicamente los [[Diez Mandamientos]] y la plegaria [[Shemá Israel]].]]
El '''texto masorético''' es la versión [[idioma hebreo|hebraica]] del [[Tanaj]] usada oficialmente entre los judíos. En el cristianismo se utiliza con frecuencia como base para las traducciones del [[Antiguo Testamento]]. Fue compuesta, editada y difundida por un grupo de hebreos conocido como [[masoreta]]s entre los siglos VI y X. Contiene variantes, algunas significativas, respecto de la versión [[idioma griego|griega]] llamada [[Septuaginta]].
 
La palabra hebrea ''mesorah'' (מסורה) se refiere a la transmisión de una [[tradición]]. De hecho, en sentido amplio, se refiere a toda la cadena de la tradición hebrea. Pero en el ámbito del texto masorético la palabra asume un significado específico, relacionado con notas marginales en los manuscritos (y más tarde impresos) del Tanaj en las que hay particularidades del texto, relacionadas sobre todo con la pronunciación exacta de la palabra.