Diferencia entre revisiones de «Ě»

modificación de la letra E que se utiliza por ejemplo en el checo o el sorabo
Contenido eliminado Contenido añadido
Serg!o (discusión · contribs.)
Creado al traducir la página «Ě»
(Sin diferencias)

Revisión del 22:27 16 abr 2021

La E con carón (Ě, ě) es una letra que se utiliza en los alfabetos checo y sorabo, en pinyin chino y en la notación protoeslava.

Glifos de Doulos SIL para Majuscule y minúscula ě.

Checo

La letra ě es un vestigio de la palatalización del checo antiguo. El fonema originalmente palatalizante yat / ě / [ʲɛ] se extinguió cambiando a [ɛ] o [jɛ], pero se conserva como un grafema.

Esta letra nunca aparece en la posición inicial y su pronunciación depende de la consonante precedente:

  • Dě, tě, ně [ɟɛ, cɛ, ɲɛ] se escribe en lugar de ďe, ťe, ňe (análogamente a di, ti, ni).
  • Bě, pě, vě, fě se escribe en lugar de bje, pje, vje, fje . Sin embargo, algunas palabras (vj ezd, "entrada"; o bj em, "volumen"), se escriben con bje, vje porque -je- es parte de la raíz etimológica de la palabra, precedido por el prefijo v- u ob-.
  • [mɲɛ] se escribe en lugar de mňe . Por razones etimológicas, mně se escribe en algunas palabras ( jemný, "suave" -> jemně, "suavemente").

Croata

Este grafema se usa a veces crotata (y en serbocroata en general) para denotar un yat (něsam, věra, lěpo, pověst, tělo). Se pronuncia de diferentes maneras dependiendo del subdialecto shtokavio: en Ekavio (nesam, vera, lepo, povest, telo), Ikavio (nisam, vira, lipo, povist, tilo) o Ijekavio (nijesam, vjera, lijepo, povijest, tijelo) . Históricamente, su uso estuvo muy extendido, pero gradualmente pasó a ser escrito como j y e combinados y finalmente se eliminó del alfabeto latino de Gaj; sólo se encuentra en la literatura científica e históricamente precisa.

Chino

El hanyu pinyin usa la ě para indicar el tercer tono del chino mandarín .

Codificación digital