Diferencia entre revisiones de «Asturiano (asturleonés de Asturias)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: Revertido
m Revertidos los cambios de 95.17.130.41 (disc.) a la última edición de Sirslayercort
Etiqueta: Reversión
Línea 32:
 
=== Asturleonés y asturiano ===
Algunas veces se hace mención en los estudios científicos refiriéndose a esta lengua con el nombre de "[[asturleonés]]" o de "leonés", sobre todo a partir de la publicación de ''El Dialecto Leonés'' (1906)<ref>[[Ramón Menéndez Pidal|Menéndez Pidal, R.]]: "''El Dialecto Leonés''". [[Madrid]], [[1906]]</ref> de [[Menéndez Pidal]], quien considera al leonés o asturleonés, junto al [[Idioma español|castellano]] en sus distintas variedades, al mozárabe y el navarro-aragonés uno de los cuatro grupos dialectales dentro de la [[península ibérica]] que contribuyen a la formación de la [[Idioma español|lengua española]] moderna.<ref>Posteriormente este autor define el carácter dialectal, al señalar la existencia de diversos sustratos lingüísticos que van amalgamándose como consecuencia del proceso de cohesión política de la península ibérica, véase "Los Orígenes del Español" (1926) y muy principalmente "El idioma español en sus primeros tiempos" (1942)</ref> Hoy en día la mayoría de lingüistas tratan el asturleonés y el [[idioma aragonés|aragonés]] como idiomas romances independientes del español. La terminología de Menéndez Pidal fue usada también en parte por sus discípulos. La razón de esta denominación está en el hecho de que [[Ramón Menéndez Pidal]] prima el aspecto sociopolítico, y particularmente del hecho repoblador, como factor determinante a la hora de entender el proceso de cohesión lingüística en la Península.<ref>Según señala el indicado autor ''"La repoblación de la reconquista produjo el efecto de uniformar en gran parte la lengua de las regiones repobladas a diferencia de las regiones del norte, más ricas en variedades dialectales"'', véase en este sentido "El Idioma Español en sus Tiempos Modernos, 4.ª edición, Buenos Aires 1951, p. 53 </ref> Sin embargo, y teniendo en cuenta que el territorio del antiguo [[Reino de León]] y el de utilización del "''romance leonés''" no coincidieron exactamente, y que el proceso de cohesión lingüística fue al sur del dominio muy intensa y más temprana que al norte, ha de entenderse que es en [[Asturias]] donde se mantuvieron con mayor vitalidad y firmeza los rasgos diferenciadores de la lengua. Se propugna por ello que el término más adecuado para referirse a la situación actual en el territorio administrativo del Principado de Asturias es el de "asturiano",<ref>Ana María Cano González. Universidad de Oviedo. "Enciclopedia de la Asturias Popular". Volumen IV. Pág 114. Depósito legal AS:-330-94</ref> mientras que se prefiere el "''asturleonés''" para aludir a la lengua en su extensión global actual e histórica.<ref>Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA). Accesible online en http://academiadelallingua.com/diccionariu/index.php</ref>
 
=== Denominación: asturiano o ''bable'' ===
LasAmbas denominaciones son aceptadas. En [[Asturias]], ''bable'' o ''asturiano'' son términos sinónimos con que se alude al romance autóctono. En [[1794]], ya aparece en las ''Memorias Históricas del Principado de Asturias'' de [[Carlos González de Posada]], natural de [[Carreño]], la que, hasta el momento, puede ser considerada la primera constatación de este término (''bable'') al referirse al ''«idioma asturiano que allí dicen Vable»''. Posteriormente, bable ha sido empleado con mayor o menor frecuencia, si bien es cierto que nunca debió de gozar de mucho arraigo popular, pues los asturianos han denominado mayoritariamente su habla como «asturiano» o «asturianu». Así consta, por ejemplo, en el tomo primero del ''Atlas Lingüístico de la Península Ibérica'', publicado en [[1962]], donde se recogen los datos recopilados en encuestas orales efectuadas antes de la [[Guerra Civil Española]], y donde a la pregunta relativa al nombre del habla local, la respuesta fue sistemáticamente "asturianu" y no "bable".
 
Lo mismo ha de mantenerse en tiempos más recientes según se desprende de la encuesta socio-lingüística de [[Llera Ramo]] efectuada en [[1991]].<ref>[http://www.academiadelallingua.com/pdf/Informe_sobre_la_llingua_asturiana.pdf Informe de 2002 sobre la Lengua Asturiana (PDF).]</ref> (La encuesta de Llera Ramo, catedrático de ciencias políticas y profesor en la [[Universidad del País Vasco]], fue encargada bajo el mandato de [[Pedro de Silva (político)|Pedro de Silva]], pero nunca fue publicada por el Gobierno presidido por su sucesor, el socialista [[Juan Luis Rodríguez-Vigil Rubio]], aunque sus datos fueron dados a conocer por algunos medios de comunicación. Bajo el mandato del presidente [[Antonio Trevín]], la Consejería de Cultura publicó los resultados de la encuesta en el verano de 1994).