Diferencia entre revisiones de «Árabe andalusí»

Contenido eliminado Contenido añadido
Hasan-aga (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
MetroVal (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 20:
El '''árabe andalusí''' fue un [[Árabe dialectal|dialecto]] del [[idioma árabe]] hablado en [[Al-Ándalus]], el territorio de la [[península ibérica]] (modernos [[España]] y [[Portugal]]) que formó parte del [[mundo islámico]] entre los siglos [[siglo VIII|VIII]] y [[siglo XV|XV]]. Actualmente es una [[lengua muerta]] ya que tras la expulsión de los [[morisco]]s en el siglo XVII, estos se integraron con las poblaciones del norte de África perdiendo con el tiempo su lengua distintiva, que siguió a la [[Reconquista|reconquista cristiana]], pero aún se usa en la [[música andalusí]] y ha ejercido una influencia considerable en los dialectos de ciudades como [[Tetuán]], [[Fez (Marruecos)|Fez]], [[Rabat]], [[Tánger]], [[Nedroma]], [[Tremecén]], [[Mostaganem]], [[Cherchell]] y [[Argel]]. En la actualidad hay incluso un caso en que españoles convertidos al [[Islam]] intentan [[Segunda lengua|revivir]] la lengua.<ref>'''Abstract:''' ''As an L2 learner/speaker of Andalusi Arabic (concretely the Valencian or Sharqi dialect) myself, and at least by the moment [sic], the only one as far as I know, I upload this Andalusi Arabic-English Dictionary book by the famous Spanish linguist Federico Corriente (see https://www.rae.es/academicos/federico-corriente-cordoba in Spanish), in order to make it more available to anyone (specially other ethnic Spaniards who have embraced Islam just like me) interested in such important [sic], and at least by now dead, language.'' [https://www.academia.edu/40969435/CORRIENTE_C%C3%93RDOBA_FEDERICO_-_%D9%82%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%86%D8%AF%D9%84%D9%88%D8%B3%D9%8A%D8%A9_-_A_DICTIONARY_OF_ANDALUSI_ARABIC_-_HANDBOOK_OF_ORIENTAL_STUDIES_-_THE_NEAR_AND_MIDDLE_EAST_-_BRILL_-_9004098461_9789004098466] - Mahomat Abrahim Bosch Ramon ([https://independent.academia.edu/EduardoBoschRamon])</ref> En el [[Reino de Valencia]] fue la lengua predominante de las regiones interiores hasta la expulsión de sus habitantes en 1609.
 
También tuvo cierta influencia sobre el [[Idioma mozárabe|romance andalusí]], el [[idioma español|castellano]] (español), el [[idioma catalán|catalán]] (especialmente el [[idioma valenciano|valenciano]]), el [[Idioma gallego|gallego]]-[[idioma portugués|portugués]] y los dialectos [[árabe marroquí]] y [[árabe argelino]] (principalmente el de la ciudad de [[Orán]]). Gran número de los [[préstamo léxico|préstamos léxicos]] del español en el árabe marroquí pasaron a través del árabe andalusí tardío.
 
== Clasificación ==