Diferencia entre revisiones de «Marioneta»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiqueta: posible problema
Sin resumen de edición
Línea 3:
{{otros usos|Teatro de títeres|el espectáculo de títeres}}
[[File:Marionettes in a Prague shop DSCN5133.JPG|thumb|450px|Marionetas en una tienda de [[Praga]].]]
''bjujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujujuooooooooobj0'Marioneta''' (palabra usada a menudo para nombrar al conjunto de la familia de los '''títeres''', nombre español del [[teatro de títeres|teatro de '''muñecos''']]{{sfn|Huerta|2005|p=692}}) es, en su definición más técnica e histórica,<ref>{{RAE|marioneta}}</ref> una figurilla hecha de diversos materiales (madera, pasta, trapo, metal, plástico, etc.) que manipulada gracias a un conjunto de hilos o cuerdas cobra movimiento.{{sfn|Artiles|1998|p=118}} Está considerada por los profesionales, estudiosos y artesanos del ramo, el títere más difícil de manipular y con una de las técnicas más antiguas, teniendo su origen en la ''marioneta de barra'' y a pesar de que "como muñeco totalmente movido por hilos sólo aparece a partir del siglo XVIII".{{sfn|Artiles|1998|p=119}}<ref group='nota'>La difusión de los modelos culturales franceses, y su influencia lingüística a lo largo del siglo XIX en varias de las lenguas principales de Occidente (como el inglés y el alemán) que carecían de un término específico para designar el conjunto de muñecos del arte titiritera, daría como resultado que la palabra francesa "marionette" se haya universali
feasrionette'' se aceptó con la misma grafía en inglés y alemán, desplazando la denominación general de muñeco (el "puppet" inglés y el "pupen" alemán). Su aceptación como término comodín, usado popularmente en muchos países europeos, además del hecho generalizado de que sea el francés la lengua de protocolo oficial en instituciones internacionales, llevó a los creadores de la [[Unión Internacional de la Marioneta]] (UNIMA, «Union Internationale de la Marionnette») fundada en [[Praga]], Checoslovaquia, en 1922, a oficializar el término. Siguiendo el mismo proceso, se escogió en 2003 la denominación de [[Día Mundial de la Marioneta]] para celebrar el arte de la titerería. Sin embargo, por su carácter enciclopédico, los principales diccionarios sobre teatro en la órbita del idioma español, no contienen la voz 'Marioneta' o la redirigen a 'títeres'. (Ver referencias en págs en la sección de bibliografía). En cuanto al origen y etimología de muñeco: Los romanos usaban las voces ''«pupa - pupae»'' para denominar a los objetos que ideológicamente podían tratarse como [[muñeco]]s. Y así, en lenguas de la familia del [[latín]], como el [[italiano (idioma)|italiano]] y el [[rumano (idioma)|rumano]], los títeres se nombran con palabras de raíz latina: "pupo" (títeres italianos) y "pupazzo" (títeres rumanos). La misma raíz funciona en lenguas lejanas del latín como el [[inglés (idioma)|inglés]] y el [[alemán (idioma)|alemán]] también usan esa raíz latina: "puppet" (títeres ingleses) y "puppen" (títeres alemanes).</ref>
[[File:August Augusta och Lille aUGUSTIN.jpg|thumb|350px|Títeres payasos en un circo de marionetas [[Suecia|sueco]].]]