Diferencia entre revisiones de «Vocal casi cerrada central redondeada»

Contenido eliminado Contenido añadido
m →‎Ocurrencia: Pequeñas correcciones. Continuar con la traducción por favor.
Traducción corregida.
Línea 1:
La '''vocal casi cerrada central''' redondeada es un sonido de vocalvocálico utilizado en algunas [[Lenguaje|lenguas]] habladas. El [[Alfabeto Fonético Internacional|Internacional Phonetic]] el alfabeto puede representar este sonido ende un número devarias maneras (ve la caja en el correcto), pero lalos mayoríasímbolos de símbolosmás comunes son ⟨ʊ̈⟩ ([[Articulación relativa|centralizados]] {{Plantilla:AFI|[ʊ]}} [[Articulación relativa|centralizada]]) y ⟨ʉ̞⟩ (bajados {{Plantilla:AFI|[ʉ]}} descendida) para un protrudeduna vocal proyectada, y ⟨ʏ̈⟩ para una [[Redondeamiento vocálico|vocal comprimida.]] .
 
La tercera edición del [[Oxford English Dictionary|OED]] adoptó una extensión oficiosa del IPA, ⟨ᵿ⟩, aquello es ununa conflación de ⟨ʊ⟩ y ⟨ʉ⟩, y representa tantoo bien {{Plantilla:AFI|[ʊ̈]}} o una variación libre entre {{Plantilla:AFI|[ʊ]}} y [ə]. El símbolo no oficial ⟨ᵿ⟩ es también utilizado por Krech et al. (2009) para transcribir la vocal en Estándarel Oriental[[idioma noruego|noruego queoriental esestándar]], donde normalmentese transcritosuele comoescribir ⟨ʉ̞⟩ o simplemente ⟨ʉ⟩.<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Krech|Stock|Eberhard|Anders|2009|p = 171}}</ref>
 
El IPA prefiere denominala "cerrado"denominación «cerrada» y "abierto"«abierta» para las vocales, y este artículo sigue esta terminología. Aun así, un númerogran grandenúmero de lingüistas, quizás una mayoría, preferirprefiere los plazostérminos "alto"«alta» y "abajo"«baja».
 
 
 
=== OcurrenciaUso en diferentes lenguas ===
{| class="wikitable" data-cx-mt-provider="Apertium"
! colspan="2" | Lengua
! Palabra
! [[Alfabeto Fonético Internacional|IPAAFI]]
! Significado
! Significando
! Notas
|-
| colspan="2" |[[Córnico]]
|[Else necesita ejemplo necesitado]
| —
| —
|-
| rowspan="2" | [[Idioma neerlandés|HolandésNeerlandés]]
|B[[Dialecto flamenco|elgaBelga]] estandardestándar<ref name="verhoeven">{{Plantilla:Harvtxt|Verhoeven|2005|p = 245}}</ref>
| ''hut''
|  {{Plantilla:Audio-AFI|Nl-hut.ogg|[ɦʊ̈t]}}
| 'Cabaña'«cabaña»
| rowspan="2" | La vocal belga es un poco más baja, esy típicamentenormalmente transcritose cuandotrancribe como /{{Plantilla:AFI|/ʏ/}}/ o /{{Plantilla:AFI|/œ/}}/, y corresponde a [ɵ] en el holandesHolanda.<ref name="gussenhoven">{{Plantilla:Harvtxt|Gussenhoven|1992|p = 47}}</ref> EnLa elvocal flamencoholandesa lase vocalsuele estranscribir típicamente transcritacomo /y/, y corresponde a {{Plantilla:AFI|/y/}} corresponde a [y] en Bélgica.<ref name="verhoeven">{{Plantilla:Harvtxt|Verhoeven|2005|p = 245}}</ref> ElEsta últimoúltima también ha sido también descritodescrita como cercano-frentesemianterior [{{Plantilla:AFI|/ʏ]/}}.<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Collins|Mees|2003|p = 132}}</ref> VerVéase [[fonología holandesadel holandés]].
|-
| [[Dialecto flamenco|Flamenco]]Holandés<ref name="gussenhoven">{{Plantilla:Harvtxt|Gussenhoven|1992|p = 47}}</ref>
| ''fuut ''
| {{Plantilla:AFI|[fʊ̈t]}}
| «somormujo»
| 'grebe'
|-
| rowspan="5" | [[Idioma inglés|Inglés]]
| [[Cockney]]<ref name="Mott">{{Plantilla:Harvtxt|Mott|2011|p = 75}}</ref>
| rowspan="4" | ''good''
| rowspan="4" | {{Plantilla:AFI|[ɡʊ̈d]}}
| rowspan="4" | '«bien' »
| Sólo en algunas palabras, particularmente en ''bien.good''.<ref name="Mott">{{Plantilla:Harvtxt|Mott|2011|p = 75}}</ref> En otros casos es [[Vocal casi cerrada semiposterior redondeada|semiposterior]].
|-
|Sudafricano<br>
<br>
<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Lass|2002|p = 115-116}}</ref>
|
|-
|Inglés suroriental<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Lodge|2009|p = 174}}</ref>
| Puede ser no redondeada [ɪ̈] en cambio;su lugar; corresponde a [ʊ] en otros dialectos. VerVéase [[Fonologíafonología del inglés|fonología inglesa]].
|-
| [[Inglés en Irlanda|Ulster]]<ref name="ireland">{{Plantilla:Cita web|title = Irish English and Ulster English|page = 6|url = http://ifla.uni-stuttgart.de/institut/mitarbeiter/jilka/teaching/dialectology/d9_Ireland.pdf|archiveurl = http://web.archive.org/web/20140421050911/http://ifla.uni-stuttgart.de/institut/mitarbeiter/jilka/teaching/dialectology/d9_Ireland.pdf|archivedate = 21 April 2014}}</ref>
| Alófono corto de /{{Plantilla:AFI|/u/}}/.<ref name="ireland">{{Plantilla:Cita web|title = Irish English and Ulster English|page = 6|url = http://ifla.uni-stuttgart.de/institut/mitarbeiter/jilka/teaching/dialectology/d9_Ireland.pdf|archiveurl = http://web.archive.org/web/20140421050911/http://ifla.uni-stuttgart.de/institut/mitarbeiter/jilka/teaching/dialectology/d9_Ireland.pdf|archivedate = 21 April 2014}}</ref>
|-
| [[Inglés neozelandés|Nueva Zelanda]]<ref name="bauer">{{Plantilla:Harvtxt|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|p = 98}}</ref>
|''goose''
|{{Plantilla:AFI|[ɡʊ̈ːs]}}
| «ganso»
| 'Ganso'
| Realización posible de /{{Plantilla:AFI|/ʉː/}}/.<ref name="bauer">{{Plantilla:Harvtxt|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|p = 98}}</ref>
|-
| [[Idioma irlandés|Irlandés]]
|Dialecto Munster<br>
 
| ''giobal ''
| {{Plantilla:AFI|[ˈɟʊ̟bˠɰəɫ̪]}}
| «trapo», «harapo»
| 'rag'
| Ligeramente retraídoretraída; alófono de /{{Plantilla:AFI|/ʊ/}}/ después de que una consonante esbelta. VerVéase [[fonología irlandesadel irlandés]].
|-
| colspan="2" | [[Idioma ruso|Ruso]]<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Jones|Ward|1969|p = 38}}</ref>
| ютиться
| {{Plantilla:AFI|[jʊ̈ˈtʲit̪͡s̪ə]}}
| «juntarse»
| 'A huddle'
| Ocurre sólo entre palatalized consonantes palatalizadas y en unstressed sílabas átonas. VerVéase [[Fonologíafonología del ruso|fonología rusa]].
|}
 
Línea 76:
=== Ocurrencia ===
{| class="wikitable" data-cx-mt-provider="Apertium" style="margin-bottom: 10px;"
! colspan="2" | Lengua
! Palabra
! [[Alfabeto Fonético Internacional|IPAAFI]]
! Significado
! Significando
! Notas
|-
| rowspan="2" | [[Idioma noruego|Noruego]]
| Estándar Oriental<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Vanvik|1979|p = 13}}</ref>
|''gull''
|Gull
| {{Plantilla:AFI|[ɡʏ̈lː]}}
| 'Oro' «oro»
| Puede ser transcrito como /ʉ/. VerVéase [[Fonologíafonología del noruego|fonología noruega]].
|-
| Stavangersk<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Vanvik|1979|p = 18}}</ref>
| ''ond ''
| {{Plantilla:AFI|[ʏ̈nː]}}
| «malo»
| 'Malo'
| VerVéase [[Fonologíafonología del noruego|fonología noruega]].
|-
| colspan="2" | [[Idioma sueco|Sueco]]<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Riad|2014|pp = 28-29}}</ref>
| ''duellera ''
| {{Plantilla:AFI|[dʏ̈ɛˈleə̯ɾä]}}
| «batirse en duelo»
|<br>
| Alófono de /u/ en algunos entornos; puede ser transcrito en IPA cuando ⟨ʉ̞⟩.<ref>{{Plantilla:Harvtxt|Riad|2014|p = 27}}</ref> VerVéase [[fonología suecadel sueco]].
|}