Diferencia entre revisiones de «Lengua aragonesa propia del área oriental»

Contenido eliminado Contenido añadido
Elimino un párrafo que, además de no ser cierto, no está apoyado por ninguna referencia externa (lógico por otra parte). Comprobé las cinco referencia que tenía y ninguna apoyaba la afirmación. Las opiniones a menéame.
Etiquetas: posible pruebas Edición visual
m →‎Reacciones a la aprobación de la nueva denominación: Al eliminar el párrafo anterior el "en esta línea" que encabezaba éste deja de tener sentido, y por coherencia con el resto del texto lo elimino.
Línea 21:
La polémica sobre esta denominación ha concentrado gran parte de las reacciones. Aunque el texto utiliza exclusivamente la denominación ''lengua aragonesa propia del área oriental'', ya antes de su aprobación se popularizó a nivel social y periodístico el uso del acrónimo ''LAPAO'' o ''lapao''. Este hecho llevó al Gobierno de Aragón a remarcar en repetidas ocasiones que estos dos términos no son oficiales ni aparecen en el texto de la ley,<ref>{{cita publicación |título=Serrat critica el uso con "sorna" del acrónimo "lapao" y lamenta la intromisión catalanista en la Ley de Lenguas de Aragón |publicación=Heraldo.es |ubicación=Zaragoza |autor=EFE |url=http://www.heraldo.es/noticias/aragon/2013/05/10/serrat_critica_uso_con_quot_sorna_quot_del_acronimo_quot_lapao_quot_lamenta_intromision_catalanista_233688_300.html |fecha=10 de mayo de 2013 |fechaacceso=19 de mayo de 2013 }}</ref> y aunque el sociólogo del [[Matarraña]] Natxo Sorolla manifestaba haberlo usado el término por primera vez ya un año antes (20/7/2012), <ref>{{cita publicación |url=http://www.lafranja.net/?p=13626 |título=“El català a la Franja té risc de convertir-se en residual” |publicación=El Punt Avui |autor=David Marín |fecha=23 de octubre de 2013 |fechaacceso=16 de agosto de 2014 }}</ref><ref>{{cita publicación |url=https://xarxes.wordpress.com/2012/07/20/el-3-dofertes-laborals-darago-requereixen-el-catala/ |título=El 3% d’ofertes laborals d’Aragó requereixen el català (primer texto en el que se referencia el "LAPAO") |publicación=Xarxes socials i llengües |autor=Natxo Sorolla |fecha=20 de juliol de 2012 |fechaacceso=12 de julio de 2014 }}</ref> PP y PAR acusaron a los partidos políticos de la oposición y a los sectores catalanistas de haber promovido su uso.<ref>{{cita publicación |url=http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/aragon/aragon-niega-que-lapao-sea-una-lengua-y-lamenta-intromision-catalanista_853032.html |título=Aragón niega que el lapao sea una lengua y lamenta la intromisión catalanista |publicación=El Periódico de Aragón |autor=EFE |fecha=10 de mayo de 2013 |fechaacceso=19 de mayo de 2013 }}</ref><ref>{{cita publicación |url=http://www.diariovasco.com/agencias/20130510/mas-actualidad/mundo/aragones-dice-lapao-burdo-invento_201305101347.html |autor=EFE |ubicación=Zaragoza |publicación=diariovasco.com |título=El PP aragonés dice que el lapao es un "burdo invento pancatalanista" |fecha=10 de mayo de 2013 |fechaacceso=19 de mayo de 2013 }}</ref>
 
En esta línea, desdeDesde la [[Plataforma No Hablamos Catalán]], que no acepta que la lengua hablada en la [[franja de Aragón|franja oriental]] sea catalán,<ref>{{cita noticia|título="No hablamos Catalán" apoya la Ley de lenguas, mientras que ERC la rechaza|url=http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/aragon/no-hablamos-catalan-apoya-ley-de-lenguas-mientras-que-erc-rechaza_852752.html|obra=El Periódico de Aragón|fecha=9 de mayo de 2013|fechaacceso=21 de mayo de 2013|agencia=EFE}}</ref> se aplaudió la nueva denominación para reemplazar a la de «catalán» que asumía la anterior ley de 2009.
 
Sus opositores, en cambio, sostienen que esta nueva denominación carece de rigor académico y la califican como «ridículo».<ref>{{cita publicación |url=http://www.libertaddigital.com/espana/2013-05-09/aragon-tiene-dos-nuevas-lenguas-propias-el-lapao-y-el-lapapyp-1276489694/ |título=Aragón excluye el catalán de sus lenguas oficiales |publicación=LibertadDigital |fecha=9 de mayo de 2013 |fechaacceso=10 de mayo de 2013 }}</ref> En este sentido, la [[Academia de Buenas Letras]] de Barcelona solicitó públicamente la restauración de la denominación «catalán»;<ref>{{cita publicación |título=La Academia de Buenas Letras pide restituir el nombre de catalán en Aragón |autor=[[Agencia EFE|EFE]] |publicación=eldiario.es |url=http://www.eldiario.es/politica/Academia-Buenas-Letras-restituir-Aragon_0_130887350.html |fecha=10 de mayo de 2013 |fechaacceso=19 de mayo de 2013 }}</ref> en tanto que el [[Rolde de Estudios Aragoneses]] hizo público un manifiesto firmado por más de 600 expertos en lenguas de España y Europa defendiendo la existencia del catalán y el aragonés en Aragón.<ref>{{cita publicación |ubicación=Zaragoza |apellido=Monserrat |nombre=Concha |publicación=El País |título=Éxito del ‘lapao’ en su nacimiento: 300.000 personas ya lo hablan en China |url=http://politica.elpais.com/politica/2013/05/10/actualidad/1368201496_955375.html |fecha=10 de mayo de 2013 |fechaacceso=19 de mayo de 2013 }}</ref>