Diferencia entre revisiones de «As Time Goes By»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Sólo han sido algunos cambios en cuanto a la ortografía, además he utilzado algunos sinónimos para mejorar la estética del artículo.
Línea 2:
{{referencias|t=20160729164550}}
 
'''As time goes by''', en castellano, "a ''A medida que pasa el tiempo"'', es el título de una canción compuesta por [[Herman Hupfeld]] para la [[Teatro musical|comedia musical ]]<nowiki/>teatral ''Everybody's Welcome'' (Todo el mundo es bienvenido), de [[Broadway]] en el año [[1931]]. Esta canción fue interpretada por [[Francis Williams|Frances Williams]] en el show original, y lagrabada grabaronpor varios artistas en 1931, incluyendo a [[Rudy Vallee]].
 
La canción fue llevada más tarde, en [[1942]], a la película ''[[Casablanca (película)|Casablanca]]'', en la que [[Dooley Wilson]] interpretó un fragmento en el papel del pianista ''Sam;'' una de las escenas más recordadas de la historia del cine. La melodía de esta canción sirvió además como base para la [[banda sonora]] de la película. Una re-edición de la versión de 1931, hecha por Rudy Vallee, se convirtió en un éxito de ventas ese año. Un fragmento de la canción aparece en la secuencia de presentación de las películas de [[Warner Bros.]], ya que "''Casablanca"'' es posiblemente su película más famosa.
 
El fragmento más conocido de la letra es:
Línea 13:
 
En castellano:
:''"Debes recordar esto''
:''un beso es sólo un beso, un suspiro es sólo un suspiro.''
:''Las cosas fundamentales suceden
:''mientras pasa el tiempo".''
 
El tema ha tenido muchísimas versiones ([[cover]]s) en varios idiomas, pero sin duda la más famosa es la que grabó la [[Estados Unidos|estadounidense]] [[Carly Simon]], que alcanzó casi tanta popularidad como la versión de la película. Otras versiones conocidas fueron interpretadas por cantantes como [[Bing Crosby]], [[Frank Sinatra]], [[Sammy Davis Jr.]], [[Louis Armstrong|Louis Amstrong]], [[Nat King Cole]], [[Natalie Cole]], [[Rod Stewart]] y muchos otros.
 
La versión en español más célebre, es la interpretada por los cantantes cubanos [[Omara Portuondo]] e [[Ibrahim Ferrer]] en la que el fragmento anterior es:
:''"No debes olvidar''
:''Besar siempre es besar, igual que suspirar
:''En lo fundamental será
:''Que el tiempo va"''
 
El título de la canción se suele traducir al español como ''El tiempo pasará'', aunque la adaptación correcta sería ''A medida que pasa el tiempo'', o como dice en el fragmento de más arriba, ''Conforme pasa el tiempo''. También sefue grabógrabada en los años sesenta por el grupo mexicano de rock andAnd rollRoll [[Los_Juniors|Los Juniors]], se tituló "''A través de los años", también''. Tuvoalcanzó en esta oportunidad amblia popularidad, perolo que la hizo ampliamenteinmensamente conocida en los tiempos de los ídolos del rock en español en México.
 
== Un icono de Warner Bros. ==
Con los años, la canción ha construido una sólida relación con la Warner Bros. y esSiendo mejor conocidoconocida por hablar principalmente de amor. Esta temática es evidente entre varias parejas de Warner Bros. como:
 
* [[Bugs Bunny]] y [[Lola Bunny]] ([[Looney Tunes]])
Línea 41:
 
== Versión en español ==
*La cantante mexicana [[Yuri (cantante)|Yuri]] realizó un ''cover'' en español titulado: '''Decir adiós''' para su álbum [[Obsesiones]] en 1992, cuya traducción corrióestuvo a cargo de Luis Gómez Escobar.
 
== Enlaces externos ==