Diferencia entre revisiones de «Neolengua»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Presidente Luiz Inácio Lula da Silva por "Ex Presidente Luiz Inácio Lula da Silva". Por sentido común.
Quenombre123 (discusión · contribs.)
Línea 18:
== Uso ==
 
[[Winston Smith]], el protagonista, trabaja en el [[Ministerio de la Verdad]] y en sus informes de trabajo diarios (que consisten en manipular la información para adaptar el pasado a los intereses del Partido) aparece siempre la neolengua. Un ejemplo que aparece en la obra es el siguiente (en la traducción española), aunque se advierte al lector de que se trata más bien de un argot abreviado que se utilizaba en el [[Ministerio de la Verdad|Ministerio]]para comunicación interna:
 
{{cita|Times 3.12.83 referente ordendía gh doblemásnobueno refs nopersonas reescribir completo someter antesarchivar}}
Línea 26:
«La información sobre la orden del día del Gran Hermano en ''The Times'' del 3 de diciembre de 1983 es absolutamente insatisfactoria y se refiere a las personas inexistentes. Volverlo a escribir por completo y someter el borrador a la autoridad superior antes de archivar».
 
Aunque la neolengua está presente en toda la novela, ningún personaje dice una frase completa en neolengua, tan sólo algunas palabras sueltas. De hecho, producto de la lógica desquiciada de poder del Partido, el que un ciudadano pudiera tener demasiada pericia en el uso de esta lengua —como de cualquier otra de las herramientas de poder del Partido—, podía implicar también que acabara siendo acusado de cometer un crimen de pensamiento. Como se acaba de señalar, incluso los informes del [[Ministerio de la Verdad]] no están realmente en neolengua, sino en un argot con palabras neolingüísticas.
 
A lo largo de la novela, aparece más como un proyecto en desarrollo que como una realidad social, con una función parecida a la del latín durante la Edad Media (en el sentido de lengua culta). La idea general es que la neolengua sustituya a la ''viejalengua'' hacia el año 2050. Según [[Syme]] —uno de los personajes—, para entonces toda la literatura habría sido traducida a neolengua, y los originales en ''viejalengua'', ideológicamente "peligrosos", serían destruidos. Los personajes no hablan en neolengua entre ellos, aunque a menudo utilizan términos sueltos y hablan sobre el idioma. Se comenta que los principales artículos del ''The Times'' están escritos en neolengua, lo cual sugiere que no todos los artículos la utilizan. En una ocasión se dice que los líderes más respetados suelen dar discursos utilizando muchas palabras en este idioma. No obstante, sí aparece como lengua de trabajo.