Diferencia entre revisiones de «Pronunciación del griego antiguo en la enseñanza»
Contenido eliminado Contenido añadido
→Mundo griego: He pasado frases escritas en sintaxis inglesa a sintaxis castellana. Aun así, he dejado una larga frase que no tiene en español ningún sentido, quizá por haberse copiado servilmente la "elipsis del relativo" posible en inglés. |
|||
Línea 3:
== Mundo griego ==
Entre los hablantes de [[Griego moderno|griego moderno]], del [[Imperio bizantino]] a la [[Grecia]] moderna, [[Chipre]]
No obstante, los textos griegos para la educación secundaria reflejan una descripción resumida de la pronunciación reconstruida del griego antiguo.<ref>{{cita libro|autor=Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων, Παιδαγωγικό Ινστιτούτο|autor2=Νικόλαος Μπεζαντάκος|autor3=Αμφιλόχιος Παπαθωμάς|autor4=Ευαγγελία Λουτριανάκη|autor5=Βασίλειος Χαραλαμπάκος|título=Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α' Γυμνασίου Βιβλίο Μαθητή|editorial=Οργανισμός Εκδόσεως Διδακτικών Βιβλίων|año=n.d.|isbn=960-06-1898-4|url=http://www.pi-schools.gr/books/gymnasio/arxaia_a/math_1-19.pdf|formato=PDF|fechaacceso=29 de noviembre de 2006|páginas=18–19}}</ref> Esto incluye diferenciación entre vocales cortas y largas y entre los distintos acentos, pronunciación del [[Espíritu áspero|''spiritus asper'']] como /h/, de '''''β''''', '''''γ''''' y '''''δ''''' como los oclusivos y de los [[Diptongo|diptongos]] como tal, aunque a menudo no se hace ninguna referencia a la pronunciación de '''''θ''''', '''''φ''''', y '''''χ'''''.
|