Diferencia entre revisiones de «Psicoanálisis»
Contenido eliminado Contenido añadido
m →El psicoanálisis en la literatura o semanálisis: ortografía |
|||
Línea 175:
En este sentido, la teoría psicoanalítica retoma parte de la teoría saussureana, aunque sin dar tanto peso a la distinción debido a que no hay gran unión entre significado y significante. A diferencia de Saussure, Lacan no presta tanta importancia al significado, más bien encuentra en el significante un espacio ideal para englobar al inconsciente y es ahí en donde ve la clave para descubrir el discurso que se esconde tras la connotación, con lo que da un nuevo sentido al papel del lenguaje en la configuración del inconsciente. Es así como el significante se vuelve un aliado para dar forma a una manera distinta de descrubrir el discurso oculto tras las palabras que ya no designan un significado absoluto, sino uno múltiple.
Así, el significante como parte del inconsciente involucra la ambivalencia de desplazamiento y condensación, nombradas de tal manera por Freud, comprendidas por la lingüística como metonimia y metáfora según corresponde. Ambos tropos consisten en comparar términos
De tal manera, al realizar un estudio psicoanalítico de una obra literaria se identifican las anomalías figurales o sintácticas, mismas que son susceptibles a la interpretación. De esta forma se podrá encontrar una secuencialidad metonímica que expresará el anhelo, siempre frustrado, del objeto del deseo, lo cual determinará la comprensión de la identidad extraviada. Al mismo tiempo, por medio de la metáfora se podrá definir cuál es ese “otro” que, según Freud, funge como sustituto de la madre, es decir, se encuentra en lugar de lo perdido. Todo lo anterior es parte de la ''Topología de Lacan'' que revisa las formaciones del inconsciente, ocultas en el significante.
Línea 181:
Además del significante y la interpretación, la teoría psicoanalítica o semanálisis toma en cuenta la pulsión y la transferencia para encontrar el sentido del texto. La primera, la pulsión, es el deseo del otro, formación del inconsciente que no será ni puede ser satisfecha en su totalidad porque en ese caso dejaría de haber placer no satisfecho del todo, lo que motiva el deseo. En cuanto a la segunda, la transferencia, surge de la demanda del sujeto, el inconsciente puesto en acto de su realidad que propicia a su vez la pulsión. Por lo tanto, lo que demanda el inconsciente es lo que falta para satisfacer el deseo, lo que se marca a través de la relación con la causa real que se enuncia con la metonimia; así tanto la pulsión como el efecto del significante producen el sujeto del inconsciente.
De esta forma, el inconsciente como lenguaje comienza el proceso analítico de transferencia con diferentes significantes y correlatos que se activan en un nivel menor al de la conciencia. La transferencia tiene a su vez tres registros: El registro imaginario que abarca el amor de
Todos estos conceptos y más son vistos, explicados y ejemplificados a profundidad en tres textos por medio de los cuales es posible comprender con demostraciones precisas cómo el inconsciente del sujeto hablante en la obra compone al significante saussureano, develando el verdadero sentido de lo enunciado.
El primero de ellos, ''Lo siniestro'' de Sigmund Freud, análisis tomado del volumen VII de sus ''Obras Completas'', demuestra cómo surge, se confunde y se renueva el sentido de lo espeluznante, a partir del estudio de dos términos alemanes: ''heimlich'' y ''unheimlich,'' el primero para designar a lo familiar, lo conocido, lo íntimo; el segundo para nombrar a lo que debía permanecer oculto pero que ha sido revelado, lo
El segundo texto, ''El seminario sobre “La Carta Robada”'' de Jacques Lacan, editado por Nara Araújo y Teresa Delgado, analiza el relato de Edgar Allan Poe y brinda un excelente ejemplo de cómo el significante determina la interpretación del sentido y no así el significado, ya que el centro del cuento se encuentra en la desviación de la carta y no en el contenido de la misma, por lo que hay un deslizamiento de errancia entre desplazamiento y condensación, metonimia y metáfora que dan pie a la multiplicidad de sentido.
|