Diferencia entre revisiones de «Traducción técnica»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 1:
{{otros usos|Traducción (desambiguación)}}
{{Traducir}}
La '''[[traducción]] técnica''' es la traducción de escritos técnicos (manuales de propietario, guías de usuarios, etc.) o específicamente, textos que contienen una alta cantidad de terminología, como palabras o frases que son virtualmente utilizadas dentro de una profesión específica, o que describen esa profesión con muchos detalles. La
La importancia de una terminología consistente en la traducción técnica, así como la naturaleza repetitiva y altamente formulativa de escritos técnicos hacen que la [[traducción asistida por computadora]] utilizando [[memorias de traducción]] y [[base de datos]] de términos sean especialmente apropiados. En el libro Traducción Técnica, Jody Byrnes argumenta que la traducción técnica está muy relacionada a la comunicación técnica y que puede beneficiarse de los estudios en esta y otras áreas como la [[psicología cognitiva]].<ref>Byrne, Jody (2006) ''Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation''. Springer: Dordrecht</ref>
Línea 7:
== Referencias ==
<references/>
[[Categoría:Tecnología]]
[[Categoría:Traducción]]
|