Hermán de Carintia

filósofo, astrónomo y científico medieval

Hermán de Carintia (1105/1110-c. 1160),[cita requerida] también llamado Hermán el Dálmata, fue un filósofo, astrónomo, astrólogo, matemático y traductor de obras árabes al latín.

Hermán de Carintia
Información personal
Nacimiento c. 1100 Ver y modificar los datos en Wikidata
Istria (Italia) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento c. 1160 Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Matemático, traductor, astrónomo, filósofo, escritor, astrólogo, meteorólogo y naturalista Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Filosofía, filosofía de la naturaleza, astronomía, traducción y traducciones desde el árabe Ver y modificar los datos en Wikidata

Junto a Adelardo de Bath, Juan de Sevilla, Gerardo de Cremona y Platón de Tívoli, Hermann es el traductor más importante de obras astronómicas árabes durante el siglo XII. La influencia de sus traducciones en el desarrollo de la astronomía europea medieval fue especialmente grande.

Obras editar

Traducción de obras islámicas editar

Estando en España en 1142, Hermann fue involucrado en un proyecto para traducir textos islámicos impulsado por el abad de Cluny, Pedro el Venerable, quien reclutó un equipo de traductores, incluidos Hermann y Robert de Ketton, para traducir cinco textos sobre el Islam al latín. El proyecto más importante fue la traducción del Corán (Lex Mahumet pseudoprophete), pero Hermann fue el traductor principal de dos otras obras: De generatine Mahumet y De doctrina Mahumeti.

Traducciones de obras clásicas editar

  • Hermann tradujo los Elementos de Euclides alrededor de 1140, posiblemente en colaboración con Robert de Ketton.
  • También tradujo el Planisphaerium de Claudio Ptolomeo en Toulouse en 1143. Herman lo tradujo de una traducción árabe del griego (junto con comentarios de Maslamah Ibn Ahmad al-Majriti, que trabajó en Córdoba en el siglo X). Los escolásticos de Europa occidental tomaron conciencia de las opiniones astronómicas de Ptolomeo a través de esta traducción.

Astrología y astronomía editar

La primera traducción conocida de Herman fue el sexto libro de un tratado astrológico Liber sextus astronomie del escritor judío Sahl ibn Bishr.

En 1140 Hermann tradujo al latín la obra astrológica de Albumasar Kitāb al‐madkhal al‐kabīr (Introducción a la astrología)[1]​. El tratado reúne temas de la filosofía griega, astronomía árabe y astrología oriental, y fue traducido por primera vez al latín por Juan de Sevilla en 1133. La traducción menos literal de Herman, Introductorium in astronomiam, se publicó varias veces (Augsburgo 1489; Venecia 1495 y 1506). Gran parte de la traducción de Herman fue copiada en el Liber de Quatuor Partibus Judiciorum Astronomie de Roger de Hereford. El autor-compilador medieval Georgius Zothorus Zaparus Fendulus también usó la traducción de Hermann en su Liber astrologiae (Liber Abumazarus), ricamente ilustrado[2]​.

Hermann versionó también las tablas astronómicas de Muḥammad ibn Mūsā al-Ḵwārizmī.

Escritos originales editar

Su contribución original a la filosofía fue De essentiis (Sobre las esencias)[3]​. En esta obra Hermann habla de las cinco categorías aristotélicas (causa, motus, spatium, tempus, habitudo). Comenzó a escribir este tratado en 1143 en Toulouse y lo finalizó ese mismo año en Béziers[4]​.

Véase también editar

Bibliografía editar

  • De essentiis (1143), ed. Charles Burnett, Leiden: Brill, 1982: Hermann of Carinthia De essentiis. A Critical Edition with Translation and Commentary.
  • De generatione Mahumet y Doctrina Mahumet (1142) en la Biblioteca Ibérica Digital.
  • Traducción de la Introducción a la astrología de Albumasar (1140), ed. Richard Lemay, Nápoles: Istituto universitario orientale, 1996, vols. 7-8: Traduction latine de Hermann de Carinthie (A.D. 1140).
  • Traducción de la Introducción a la astrología de Albumasar (1140) publicada por Erhard Ratdolt en Augsburgo, 1489: Introductorium in astronomiam Albumasaris Abalachi.

Referencias editar

  1. «Introduction to Astronomy, Containing the Eight Divided Books of Abu Ma'shar Abalachus». Astronomy & allied sciences. World Digital Library. Consultado el 27 de febrero de 2013. 
  2. Burnett, Charles (2023). «La historia del texto desde Albumasar hasta Georgius Fendulus». Liber astrologiae (Tratado de Albumasar). Barcelona: M. Moleiro Editor. pp. 83-103. ISBN 9788416509560. 
  3. Burnett, Charles (1981). «Hermann of Carinthia and the Kitāb al-Isṭamāṭīs: Further Evidence for the Transmission of Hermetic Magic». Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 44: 167-169. doi:10.2307/751059. 
  4. Burnett, Charles (1976). «The Legend of the Three Hermes and Abū Ma'shar's Kitāb al-Ulūf in the Latin Middle Ages». Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 39: 231-234. doi:10.2307/751140.