Idioma bereber de Matmata

Lengua bereber anteriormente hablada en Matmata, Túnez

El idioma bereber de Matmata es una lengua bereber hablada en la nación de Túnez. El bereber de Matmata es una lengua zenati oriental, anteriormente hablada en la ciudad de Matmata, ubicada en el sur de Túnez, y actualmente hablada en los pueblos de Tamezret, Taoujout y Zraoua.

Idioma bereber de Matmata
Tmaziɣṯ

Hablado en Bandera de Túnez Túnez
Región Matmata, Gobernación de Gabes
Hablantes 3.700 (1975)
Familia
Escritura Alfabeto latino y tifinagh
Códigos
ISO 639-2 ber

Mapa de las lenguas zenati orientales, entre ellas se encuentra el idioma bereber de Matmata.

Según el léxico de Ben Mamou, sus hablantes la llaman Tmaziɣṯ o Eddwinna, que significa "nuestra lengua", mientras que es llamada "shelha" o "jbali" (جبالي) en los dialectos locales del árabe tunecino. La población total de hablantes de esta lengua bereber se estimaba en 3.726 personas en 1975.[1]

La información sobre el bereber de Matmata es limitada. Stumme publicó en el año 1900 una colección de cuentos de hadas escrita en esa variedad.[2]

Basset (1950) proporcionó varios mapas de los dialectos amaziges tunecinos de la región, mostrando alguna variación léxica, mientras Penchoen (1968) ofrece una discusión general de la lengua bereber tunecina y sus efectos en la escolarización.[3][4]

Collins (1981) discute su morfología verbal junto con el de otras variedades amaziges de Túnez.[5][6]

El único esbozo gramatical general y vocabulario disponible está en el sitio web elaborado por Larbi Ben Mamou, un hablante nativo de la lengua. La web de Ethnologue lo trata como parte del idioma nafusi hablado en el noroeste de Libia, aunque ambas lenguas pertenecen a diferentes subgrupos amaziges según Martin Kossmann (1999). En 2021, los habitantes de Matmata eran en su mayoría hablantes de árabe, en los pueblos de Tamezret, Taoujout y Zraoua, aún se habla la lengua bereber de Matmata.

Referencias editar

  1. Sahli, Sadok (1983). «La population berbère devant les problèmes modernes en Tunisie». En Association internationale des démographes de langue française, ed. Démographie et destin des sous-populations: colloque de Liège, 21-23 septembre 1981 (en francés) 1. INED. pp. 373-376. ISBN 978-2-7332-7004-2. OCLC 1023921762. 
  2. Hans Stumme, 1900, Märchen der Berbern von Tamzratt im Süd-Tünisien, Leipzig: J.C. Hinrichs Buchhandlung.
  3. André Basset, 1950, "Les parlers berbères". Initiation à la Tunisie. Paris: Adrien-Maisonneuve, pp. 220-226.
  4. Penchoen, Thomas (1968). "La langue berbère en Tunisie et la scolarisation des enfants berbérophones". Revue Tunisienne des Sciences Sociales. 13: 173–186.
  5. Collins, Ridwan (1981). «Un microcosme berbère. Système verbal et satellites dans trois parlers tunisiens». Ibla. Revue de l'Institut des Belles-Lettres Arabes Tunis 44 (148): 287-303. 
  6. Collins, Ridwan (1982). «Un microcosme berbère. Système verbal et satellites dans trois parlers tunisiens. II. Les satellites en PMV». Ibla. Revue de l'Institut des Belles-Lettres Arabes Tunis (149): 113-129. ISSN 0018-862X.