El catalán es una lengua románica: proviene del latín vulgar tanto la sintaxis como la fonética y el léxico. En el léxico, no todas las palabras se han formado del mismo modo. Algunos ejemplos:

Palabras populares o patrimoniales

editar

Son producto de la evolución fonética de las palabras latinas. Los principales factores que influyen en la evolución de estas palabras son:

  • El contacto del latín con las lenguas de los territorios ocupados (íbero, celta...)
  • La procedencia geográfica y social de los colonizadores romanos.

Temática: partes del cuerpo, objetos del hogar, parentescos, fenómenos naturales, agricultura...

Ejemplos:

Latín Catalán
Rotundu Rodó (redondo)
Apicula Abella (abeja)
Laborare Llaurar (labrar)
Tronus Tro (trueno)

Cultismos

editar

Son palabras procedentes de una lengua clásica que se toman en préstamo en una lengua moderna sin pasar por las transformaciones fonéticas propias de las palabras populares o patrimoniales.

.

Temática: lenguaje jurídico, eclesiástico, administrativo, científico...

Ejemplos:

Capitulu Capítol (capítulo)
Regnu Regne (reino)

Dobletes

editar

La formación de cultismos ha favorecido que nos encontramos con parejas de palabras que provienen de una misma voz latina: unas se han formado como cultismos y otras por evolución popular.

Latino Cultismo/Semi-Cultismo Palabra patrimonial
Catedra Càtedra (cátedra) Cadira (silla)
Miraculu Miracle (milagro) Mirall (espejo)

Aun así, el catalán ha recibido otras influencias a lo largo de su historia con la aportación otras lenguas con las cuales ha estado en contacto:los préstamos y los neologismos.