La gaya ciencia

obra de Friedrich Nietzsche

La gaya ciencia (en alemán: Die fröhliche Wissenschaft), también intitulado en español como El alegre saber, es una de las obras capitales del filósofo alemán Friedrich Nietzsche, escrita en 1882. Con ella se cierra el periodo «negativo» (de destrucción de la metafísica cristiana) y se abre el periodo afirmativo (de construcción de nuevos valores), en el que se destaca la obra Así habló Zaratustra (1883-1885).

La gaya ciencia
de Friedrich Nietzsche Ver y modificar los datos en Wikidata
FW82.jpg
Portada de la 1ª edición, 1882
Género Filosofía Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s) Muerte de Dios Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en alemán Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Die fröhliche Wissenschaft Ver y modificar los datos en Wikidata
Publicado en 1882
Editorial Ernst Schmeitzner
Ciudad Chemnitz
País Alemania Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1882 Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición traducida al español
Texto en español La gaya ciencia en Wikisource
Serie
La gaya ciencia

Fue seguido de una segunda edición, que salió a luz después de la finalización de Así habló Zarathustra y Más allá del bien y el mal, en 1886. Esta expansión sustancial incluye un quinto libro y un apéndice de canciones. Nietzsche señaló que era «el más personal de todos [sus] libros», y contiene el mayor número de poemas en cualquiera de sus obras publicadas.

TítuloEditar

El título utiliza una locución muy frecuente en la época, derivada de una expresión del occitano gai saber y que este deriva de antiguos vocablos griegos citados al principio, lo que hacía referencia a todas las habilidades técnicas necesarias para crear poesía, es decir, así como Gea (Tierra Madre) crea vida, lo poético crea un Arte. La expresión ya había sido usada por Ralph Waldo Emerson y Eneas Sweetland Dallas y, en forma invertida, por Thomas Carlyle.

El título fue traducido al inglés como The Joyous Wisdom, y luego como The Gay Science, título de la versión de Walter Kaufmann (1960), que ha sido canónico desde entonces. La traducción más adecuada al español sería quizá Poética; no obstante, desde su traducción original del alemán y del italiano, este título no ha sido cuestionado.

TemáticaEditar

Para Friedrich Nietzsche el cristianismo inventó un mundo ideal, inexistente, alejado de todo contacto con el mundo real. Definía el cristianismo como una filosofía y una moral vulgares para personas débiles y esclavos que propone valores decadentes que no dejan que las personas sean libres. En esta obra deja en claro la muerte de un horizonte, de una verdad ordenadora, una pérdida de centro.

Véase tambiénEditar

Enlaces externosEditar