Messaouda Boubaker

escritora tunecina

 

Messaouda Boubaker
Información personal
Nacimiento 19 de febrero 1954
Residencia Túnez
Nacionalidad Tunecina
Lengua materna Árabe
Información profesional
Ocupación Escritora
Distinciones Comar d'or, premio a la mejor novela árabe y mejor novela francesa en Túnez (2003)

Messaouda Boubaker (en árabe, مسعودة بنت أحمد بن بوبكر; Sfax, Túnez, 19 de febrero de 1954) es una novelista tunecina que escribe en árabe.

Boubaker estudió en el maktab Al-Sheij Al-Sabti en Djebel Jelloud. Tras la primaria, se trasladó a la capital tunecina donde completó sus estudios de secundaria especializándose en la rama literaria en el barrio de Montfleury, Túnez capital. Luego se graduó en una escuela de formación en administración y secretariado en Hammam Lif. Comenzó a trabajar en una empresa privada. Escribió poesía, relato, novela, artículos y cuentos para niños. Es miembro de la Asociación de Periodistas Tunecinos (AJT), del Club de relatos Abu al-Qasim al-Shabbi, del Club Cultural Tahar Haddad[1], de la Unión de Escritores Árabes y de la Unión de Escritores de Túnez, donde fue miembro de la junta directiva entre 2009 y 2011.


[1] Tahar Haddad, véase: https://es.wikipedia.org/wiki/Tahar_Haddad

Participó activamente en la Unión de Escritores de Túnez durante dos años (en el foro de autores de relatos celebrado a principios de los años noventa) y supervisó el salón literario mensual Discusiones literarias en el Club de relatos Abu al-Qasim al-Shabbi en 2003 y 2004. Además, participó en numerosos festivales tanto de la capital como del resto del país, de la misma manera que formó parte del jurado de varios concursos literarios: el concurso de novela Comar d’or, el concurso de relatos del Banco de Túnez, Premio Abu Al-Qasim Al-Shabbi, el concurso de cuentos breves del Club de cuentos, el concurso literario CREDIF, el concurso de novela del Club Cultural Tahar Haddad.

Participó en seminarios literarios y filosóficos regionales e internacionales en Libia, Marruecos, Siria y Suiza. Fue publicada en periódicos y revistas locales y árabes. Asimismo, escribió columnas semanales para los periódicos Al-Shorouk y Essahafa, las revistas Hakaek y Miraat-Wassat y luego escribió en la sección cultural del periódico Al-Horriya. Posteriormente, contribuyó a la producción de un programa matinal de la Radio Nacional Tunecina y del programa Revistas árabes de la Radio Cultural de Túnez. Las novelas Lailat al-Guiyab (en árabe: اﻟﻐﯿﺎب ﻟﯿﻠﺔ, “La noche de la ausencia”), Truchqana (en árabe: طرشقانة, “Truchqana”) y Widaan Hammurabi (en árabe: ﺣﻤﻮراﺑﻲ وداﻋﺎ, “La despedida de Hammurabi”) constituyeron temas de trabajos académicos en Túnez y en el extranjero.