Salmo 41

Capitulo 41 del Libro de los salmos

El salmo 41 es, según la numeración hebrea, el cuadragesimoprimer salmo del Libro de los salmos de la Biblia. Corresponde al salmo 40 según la numeración de la Biblia Septuaginta griega, empleada también en la Vulgata latina.[1][2][3][4][5]​ Por este motivo, recogiendo la doble numeración, a este salmo también se le refiere como el salmo 41 (40).

Manuscrito francés de Salmo 41.

El último verso no es parte del Salmo en sí, sino que representa una conclusión litúrgica del primer segmento del Libro de los Salmos.[6]

Usos editar

 
Inscripción 1604 con Salmo 41

Judaísmo editar

El versículo 4 se encuentra en la repetición de la Amidá durante Rosh Hashaná.[7]

El Salmo 41 es uno de los diez Salmos del Tikkun HaKlali del Rebe Najman de Breslev .[8][9]

Nuevo Testamento editar

  • El versículo 9 se cita en Juan 13:18
  • El versículo 13 se cita en Lucas 1:68[10]

Judas es visto como el hombre que levanta su curación contra su amigo con quien compartió el pan. Esto es conmovedor en el contexto de la última cena, ya que Jesús lavó los pies de Judas, compartió el pan con él y Judas le pagó en sentido figurado. Estas imágenes también son irónicas, ya que el Mesías aplastaría la cabeza de la serpiente bajo 'su talón' en una visión cristiana de Gen 3.

Iglesia católica editar

Este salmo se realizó tradicionalmente durante la celebración de las matinas con abadías, según la distribución digital de San Benito de Nursia establecida al 530  En la Liturgia de las Horas de hoy, el Salmo 41 se canta o recita en Vísperas de un viernes de la primera semana.[11][12][13][14]

Referencias editar

 
Rollo de Salmos de desplazamiento.
  1. Commentaires sur les psaumes, d’Hilaire de Poitiers, (Paris, Éditions du Cerf, 2008), collection sources chrétiennes n°515,
  2. Commentaires of the Psalmes, by saint Johnn Chrysostome
  3. Discourse of the Psalmes, by Saint Augustin, vol.2,(Sagesses chrétiennes)
  4. Commentairy (jusqu’au psaume 54), by saint Thomas Aquinas, (Éditions du Cerf, 1273)
  5. Jean Calvin, Commentaire des psalmes, 1557
  6. Stuttgarter Erklärungsbibel. ISBN 3-438-01121-2, 2. Aufl. 1992, Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart, p665-667, 695f, 717f
  7. The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 327
  8. Weintraub, Rabbi Simkha Y. (2018). «Psalms as the Ultimate Self-Help Tool». My Jewish Learning. Consultado el 25 de septiembre de 2018. 
  9. Greenbaum, Rabbi Avraham (2007). «The Ten Psalms: English Translation». azamra.org. Consultado el 25 de septiembre de 2018. 
  10. Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 838. Consultado el 28 de febrero de 2019. 
  11. [Psautier latin-français du bréviaire monastique, (1938/2003) p. 159
  12. http://www.abbaye-montdescats.fr/?page_id=1887 abbaye-montdescats. archive]
  13. Prosper Guéranger, Rule of St Benedict, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007) p. 46.
  14. The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks.

Enlaces externos editar

  • HE en hebreo e inglés - Mechon-mamre
  • KJV Biblia del Rey Jacobo - Wikisource