Trasladar favor de la lengua rusa editar

Estos colores parecen ser una creación del movimiento romántico eslavo en el siglo XIX, aunque existían zonas que ya los usaban como bandera nacional, como por ejemplo Polonia o Bohemia (que usaban blanco y rojo). Rusia, el gran imperio eslavo, adoptó como bandera estos colores dispuestos de la misma forma que en la actualidad (blanco, azul y rojo), y el Congreso Paneslavo de Praga en 1948 alteró la posición de los colores para crear la bandera del movimiento. No es casualidad que fuese en 1948, año de las más populares y radicales revoluciones de cuantas hubo en Europa durante el siglo XIX. No está claro el significado de los mismos, pero parecen representar la libertad y la revolución y están directamente basados en los colores de la revolución francesa (1789). La estructura tricolor fue uno de los iconos revolucionarios en toda Europa. --Лобачев Владимир (discusión) 19:09 26 sep 2013 (UTC)Responder

Здравствуйте! Бегло прочёл ваш спор. Перевод Skroda "Значение их не ясно, но они, видимо, представляют свободу и революцию и прямо основаны на цветах Французской революции." верен, но как на основе этого предложения можно делать какие либо выводы мне непонятно. "parecen representar" = "кажется представляют" - это из сферы догадок, не более.   Wadim Алё, Вадим слушает! 09:27 27 sep 2013 (UTC)Responder

¡Algo de baklava para usted! editar

  Axel Antonius (algun problema?) 22:13 16 oct 2020 (UTC)Responder