Ediciones arbitrarias editar

 

Hola. Te agradeceré que no edites arbitrariamente las páginas como lo hiciste en «FBI»; otros editores pierden tiempo valioso al revertir tus acciones, y empañas la imagen que pueda hacerse un visitante ocasional de Wikipedia. Además, las ediciones arbitrarias pueden ser consideradas un acto de vandalismo (lo que nos obligaría a bloquearte). Puedes visitar la página de ayuda para informarte, y tienes la zona de pruebas para hacer pruebas de edición. Gracias. Oihantxu09 (discusión) 11:43 14 nov 2022 (UTC)Responder

Hola. Me imagino que tienes mucha experiencia en esto de las traducciones. Mira, yo ya he hecho cientos de ediciones, y nunca me ha sucedido que alguien me llame la atención respecto a alguna edicion que hice. Por ejemplo, en el texto mismo del primer parrafo de esta misma pagina, se decia: "La FBI," y si tu mantienes que la primera palabra deberia ser "Buró:" ¿No te parece que deberia de ser: "El Buro" y no "La Buro," y por ende, "El FBI"? Precisamente, debido a todo ello es que hice el cambio de "La FBI" al de "El FBI" por ejemplo (ademas del hecho de que siempre he leido: "El FBI" y jamas "la FBI"), por tanto no me parece que a este cambio que hice, se le pueda denominar que sea un cambio "arbitrario." Sin contar que antes de hacer el cambio, para estar seguro, entre a Google, e hice la busqueda escribiendo tanto: "El FBI" (que me dio 2'630,000 resultados), como "la FBI" (que me dio solo 130,000 resultados), donde ademas se da que en la pagina oficial del FBI en Castellano, escriben en la forma en que yo lo corregi: "El FBI."
De igual manera hice otro cambio: En el segundo parrafo, en esta parte: "el GCSB Neozeolandés," en el articulo en ingles, las siglas "GCSB," se notan sus letras en celeste (al igual que: El "MI5" Británico y el "FSB" Ruso), por que te comunican con la pagina de Wikipedia que explica el significado de esas siglas; pero, en esta traduccion, eso no se da (en el caso del "GCSB"). Estoy tratando de que haya ese enlace con la pagina correspondiente, por lo que le anadi los signos GCSB, pero no funciono (las letras salieron en rojo y no en celeste, por tanto no se logro el enlace), o sea que todavia estoy tratando de averiguar como hacer ese proceso.
En cuanto a lo de "Buro," pareciera que tienes razon, pero, yo lo hice en funcion de tres motivos: [1] "Buro," parece un anglicanismo, por lo que no me suena bien al oido. En relacion a ello, es que fui al diccionario de la RAE, y parecia que la palabra "agencia," cumplia tambien el significado para describir lo que es el FBI, mas aun: [2] Teniendo en cuenta que, en el primer parrafo de este articulo se describe al FBI como: "Su principal agencia federal de policía." O sea que, en este parrafo, tambien se esta describiendo a esta organizacion del FBI como una agencia, lo que no entra en contradiccion con el cambio que hice. Y [3] A la CIA, que es una organizacion similar al FBI, tambien se la describe como una "agencia." En otras palabras, cuando hice el cambio, no considero que hice un cambio que no estuviera bien pensado, y menos uno al que se pudiera considerar "arbitrario" como tu lo describes.
En todo caso, me gustaria saber: ¿Cual es la razon (o razones), por la cual te parece que la palabra "buro" sea mas adecuada que la palabra "agencia"? Te quedaria agradecido por cualquier explicacion que decidieras brindarme.
Una cosa mas: Como veo que ya hiciste el cambio de nuevo a "Buro" en el titulo principal, quiza lo vieras conveniente, hacer tambien el cambio en el comienzo del primer parrafo, puesto que ahi tambien hice el cambio de "Buro" a "Agencia." Recibe mis saludos.
Nota adicional: El teclado de mi computadora tiene el formato en ingles, por lo que me es muy dificil estar escribiendo las tildes y Ñs y otras grafias que se utilizan en el Castellano (cuando las necesito las tengo que copiar de algun texto que si las tenga), por lo que te pido me disculpes por esta clase de omisiones en este mensaje, pues de corregir estos, me tomaria demasiado tiempo para un escrito que no tiene el caracter de ser permanente. Saludos nuevamente. 181.176.118.14 (discusión) 13:47 14 nov 2022 (UTC)Responder
Hola, si, siento molestarle, y no vi el titulo de esa manera, ya que, a mi me enseñaron que FBI, en los dos, castellano s ingles se llamaba Buro de investigación federal, técnicamente, correctamente traducido usted tendría la razón gramáticamente dicho, siento si esto le ha causado alguna molestia, saludos. Oihantxu09 (discusión) 14:03 14 nov 2022 (UTC)Responder
Castellano e ingles* Oihantxu09 (discusión) 14:04 14 nov 2022 (UTC)Responder

Ediciones vandálicas editar

 

Por favor, detente. Si continúas vandalizando páginas como lo hiciste en «FBI», serás bloqueado por un bibliotecario y no podrás continuar editando en Wikipedia. Oihantxu09 (discusión) 11:49 14 nov 2022 (UTC)Responder


Esta es la página de discusión de un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para identificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y crees que se han dirigido a ti con comentarios improcedentes, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.