Traducción automática en Wladímir Gélfand

editar

Hola, 1Primero. El artículo Wladímir Gélfand en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico profundo para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de una traducción automática, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{autotrad}}. Si no se introducen mejoras en el artículo, puede ser borrado en un plazo de un mes.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si, a pesar de toda esta información, sigues teniendo alguna pregunta, no dudes en dejar un mensaje en mi discusión, o bien, buscar a un tutor del programa de tutoría que te ayude con todo lo que necesites, un cordial saludo, Poco2 19:09 23 oct 2010 (UTC)Responder


To Poco a poco Por desgracia domino el español mal lo que podía, ha instalado a petición de mis amigos de Israel (español poseen aún peor yo);. Además no podía comprender de ningún modo por qué Categorías no se hace al lugar, puesto a ella...

Comprendo así que en España es a muchos españoles que poseen la lengua materna en la perfección y capaz este texto corregir, además, que por la Wikipedia hay unas referencias a otras lenguas y esto es la base de la creación de los artículos en la Wikipedia.

Pido perdón una vez más por mi lengua imperfecta... :( estudiaba mal en la escuela...

Gracias, si soy correctamente comprendida)