En referencia a tus ediciones en Discusión:San Baudilio de Llobregat te informo de que debes respetar la Wikipetiqueta. No insultes a otros wikipedistas, por muy en desacuerdo que puedas estar. Si no lo haces así, tu cuenta será bloqueada. Con respecto al nombre del artículo, San Baudilio de Llobregat, la política de Wikipedia es utilizar los nombres castellanos cuando existan, como puedes ver en Wikipedia:Convenciones de títulos#Nombres de lugares con lenguas cooficiales. Esta política se acordó después de una votación entre los usuarios. La Real Academia Española recomienda en castellano el uso de este topónimo, que es el que ha adoptado Wikipedia. Hentzau (discusión ) 21:44 3 ene 2007 (CET)

Entiendo perfectamente tu punto de vista. Es cierto que "San Baudilio de Llobregat" es un nombre totalmente en desuso (aunque no es un topónimo franquista, sino bastante anterior). El problema es que la política de Wikipedia es la que antes te he comentado: escoger siempre el topónimo castellano, cuando exista. La RAE indica que "San Baudilio de Llobregat" es el topónimo castellano para este municipio (Ortografía de la lengua española, p. 151), por lo cual es el que debe utilizarse según las políticas votadas por los usuarios de Wikipedia.
Tal vez sería sensato contemplar esta regla con más flexibilidad, pero desgraciadamente no resulta fácil, ya que hay usuarios que se sienten agraviados si se emplean algunos de los topónimos en las otras lenguas de España y otros no. Yo mismo sería favorable a que el artículo se cambiase de nombre, pero sé que eso sería abrir de nuevo la caja de Pandora, y prefiero que las cosas se queden como están.
En cualquier caso, plantea tu punto de vista en la página de discusión del artículo, argumentándolos, pero no insistas en hacer el cambio unilateralmente. El único resultado será que se deshagan tus ediciones una y otra vez.
Un saludo, Hentzau (discusión ) 22:01 3 ene 2007 (CET)

si estoy de acuedo contigo, perfectamente, los nombres en español cuando haya traducción, pero te comento, que no es cierto que Baudilio sea el nombre en castellano, es Boi, y lo sé porque Baudilio en catalán es Baudili, y no Boi.

Por lo tanto, no es correcta la asimilación Baudilio, y no, no es anterior al régimen franquista esa denominación.

Sí es San Baudilio de Llobregat el nombre en castellano (mira la Ortografía de la Real Academia) y sí es anterior al franquismo (al menos del siglo XIX: lee en Discusión:San Baudilio de Llobregat#Nombre lo que escribió un usuario que se preocupó de investigarlo. Por favor, no insistas con los cambios: es una pérdida de tiempo. Un saludo, Hentzau (discusión ) 22:17 3 ene 2007 (CET)

no es Boi el catalán de Baudilio, puesto que éste es Baudili, como Sant Baudili (Gerona). Insistiré las veces que crea necesario, estais cometiendo un error, y, además, ofendiendo a los habitantes del pueblo.

Moléstate al menos en verificar que lo que te digo es cierto. Hentzau (discusión ) 22:26 3 ene 2007 (CET)
No importa cual sea la tradución de Boi: en castellano se dice Baudilio. En todo caso, regístrate, firma tus aportaciones y da las referencias que creas precisas en la página de discusión del artículo, por favor. Mercedes (discusión) 22:27 3 ene 2007 (CET)

Si continúas editando unilateralmente el artículo, en contradicción abierta con las políticas que te he explicado, no me vas a dejar más opción que bloquear temporalmente tu acceso a Wikipedia. Espero que reconsideres tu actitud y sigas el consejo que te da Mercedes. Un saludo, Hentzau (discusión ) 22:29 3 ene 2007 (CET)

Sí, de veras, que lo he leído en cuanto me lo has escrito, pero lo que te comento es que, linguísticamente, no es correcto asimilar Baudilio como español de Boi, Boi no tiene traducción al castellano, y te hago referencia a que hay un pueblo llamado Sant Baudili, así que no es cierto que Boi sea catalán de Baudilio.

Por otra parte, comentas que hay gente que se puede "agraviar" por usar otras lenguas de España, me parece fantástico que se agravien, pero aquí nadie está utilizando la lengua catalana, porque Boi, repito, no es el catalán de Baudilio.

Lamento decirte que has sido bloqueado por un período de 6 horas. No podemos estar revirtiendo eternamente tus cambios cuando ya se te han explicado las políticas y te niegas a argumentar en la página de discusión. Espero que cambies de actitud. Un saludo, Hentzau (discusión ) 22:36 3 ene 2007 (CET)
Con respecto a tu nota, no tengo ningún problema con el catalán, esto no tiene nada que ver con él y por eso mismo te he comentado que no importa cual sea la traducción: el Club Bàsquet Girona se llama así, y así está en wiki; San Baudilio se llama así en castellano, y así está en wiki. Rupert ya te dijo que leyeras la discusión y no revirtieses sistematicamente. Mercedes (discusión) 08:06 4 ene 2007 (CET)

Esta es la página de discusión de un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para identificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y crees que se han dirigido a ti con comentarios improcedentes, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.