Usuario discusión:Carmen traduc/Peter Laslett

Último comentario: hace 14 años por Jmmuji en el tema Revisión preliminar

A los bibliotecarios, patrulleros y demás personas que veláis por la calidad e integridad de la Wikipedia

editar

NO BORRAR, EN DESARROLLO

Esta página es un borrador de la traducción de un artículo de la Wikipedia inglesa. NO es una prueba, NO es un artículo vacío (de momento es una subpágina de usuario, así que no seas tan estricto). Se trata de un proyecto final de curso de unos estudiantes universitarios de traducción que consiste en devolver a la Wikipedia una parte de lo que han recibido de esta. Cuando esté completada (o al menos reúna las condiciones necesarias para su publicación) será trasladada al artículo correspondiente de la Wikipedia española. Mientras tanto puede aparecer vacía, con la plantilla de traducción y poco más.

Si todavía no tiene contenido es porque de momento hemos preparado la página para empezar a trabajar, nada más. Os rogamos paciencia.

Cuando la traducción este finalizada solicitaremos a wikipedistas más experimentados que nosotros que revisen nuestro trabajo.

¡Gracias por vuestra comprensión!

--Jmmuji (discusión) 15:55 1 jun 2010 (UTC)Responder

Discusión de Peter Laslett

editar

Aquí podéis comentar dudas, problemas, coordinaros en relación con la traducción de en:Peter Laslett --Jmmuji (discusión) 16:34 30 may 2010 (UTC)Responder

Plantilla científico

editar

He revisado lo que habéis puesto en algunos campos de la ficha. Los comento a continuación:

imagen = Laslett_Peter.jpg ¿Existe esta imagen? Porque si no está alojada en Wikimedia Commons os podéis olvidar ;-)

Precaución con los errores

fecha_de_nacimiento = 18 Diciember 1915
país_de_residencia = Reiuno Unido

Los dos campos siguientes se refieren a las personas que le influenciaron o sobre las que tuvo influencia pero a menudo son campos polémicos, por lo que si los dejáis vacíos no pasa nada.
influenciado_por =
influyó_en = sociología histórica

¿Aparece la información siguiente en el artículo?

premios = Doctor Honoris Causa.

Si no lo hace tendréis que añadirla, si la añadís tendréis que citar la fuente.

En cualquier caso fijaos en este ejemplo que podéis encontrar aquí [[Plantilla:Ficha_de_científico/doc]].

Mirad el código haciendo clic en la pestaña editar.--Jmmuji (discusión) 18:09 6 jun 2010 (UTC)Responder

Revisión preliminar

editar

Hola:

He revisado lo que habéis hecho hasta ahora. No me voy a detener en profundidad con cuestiones de traducción. Sólo os recuerdo que tengáis precaución con la traducción del nombre de instituciones/entidades (referentes culturales) como Open University, University of the Third Age, etc.

En cuanto a cuestiones relacionadas con las convenciones de la WP os comento algunas cosas:

  1. La única cita del texto debería seguir la plantilla para las citas en español.
  2. Enlace a la Universidad de la Tercera Edad de la Rep. Dominicana no es lo mismo ni una traducción de este otro artículo University of the Third Age.
  3. Enlaces en rojo, me imagino que es porque: 1. no tienen artículo en español y; 2. pensáis que es necesario que exista un artículo en español para ese ítem.
  4. Sección referencias. Creo que se puede mejorar de la siguiente forma:

== Notas y referencias == Aquí pondría la única referencia que se cita en el artículo.

== Bibliografía utilizada == Aquí podéis poner los enlaces de las otras tres fuentes que habéis consultado para realizar vuestra traducción.

Podéis ver la diferencia entre ambas aquí.

Eso es todo de momento. Saludos,--Jmmuji (discusión) 09:40 21 jun 2010 (UTC)Responder

Volver a la página del usuario «Carmen traduc/Peter Laslett».