Notificación de traducción: Grants:Index/Eligibility requirements editar

Hola ComboPress,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, inglés canadiense y portugués de Brasil.

La página Grants:Index/Eligibility requirements está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:


Discusión: Cambio de usuario editar

Unificación de cuentas IP:181.164.184.37

  1. Redireción usuario:Tomosid --Tomosid (discusión) 13:35 13 dic 2013 (UTC) viernes, 13 de Diciembre de 2013. 10:36 a. m.Responder


Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:00 2 dic 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Grants:Index/Eligibility requirements editar

Hola ComboPress,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, inglés canadiense y portugués de Brasil.

La página Grants:Index/Eligibility requirements está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:



Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:03 2 dic 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, November 2013 editar

Hola ComboPress,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, inglés canadiense y portugués de Brasil.

La página Wikimedia Highlights, November 2013 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 02:37 12 dic 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Fundraising/Translation/Thank you email 20131202 editar

Hola ComboPress,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, inglés canadiense y portugués de Brasil.

La página Fundraising/Translation/Thank you email 20131202 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2014-01-02.

Thank you for your help translating this 'Thank you letter' from the Wikimedia Foundation's Executive Director Sue Gardner into your language.

If you have any questions, please post them on my talk page https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jrobell

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:34 12 dic 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Privacy policy editar

Hola ComboPress,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, inglés canadiense y portugués de Brasil.

La página Privacy policy está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new privacy policy is ending on January 15. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be

close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

The main text of the privacy policy is contained in the following pages, please click "Translate" on each of them:

Privacy policy / Summary / What the policy doesn't cover / Definitions

Please also consider translating the FAQ and other supplementary material, which can be found (along with the main text) here:

[1]

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 08:44 8 ene 2014 (UTC)

Notificación de borrado rápido en «Discusión:A:CAT» editar

 

Hola, ComboPress. He revisado la página «Discusión:A:CAT» y considero que cumple con los criterios de borrado rápido. Por eso la marqué con la plantilla {{Destruir}} para que un bibliotecario la revise, y en caso de ser adecuado, la borre. G4: La página no tiene un contexto claro, ni un formato legible. Por favor, revisa la página de ayuda sobre cómo empezar una página y sobre cómo editarla.

Por favor, revisa la política de borrado y si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi página de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo para que lo restituya. Por favor, mencionale de qué artículo se trata, enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]]. Recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión. Para hacerlo, solo añade ~~~~ al final de tu mensaje. Esto se convertirá en tu firma cuando grabes la página. Si la página la creaste con la finalidad de hacer pruebas, por favor, utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. --Agabi10 (discusión) 09:40 12 may 2014 (UTC)Responder

Notificación de borrado rápido en «Plantilla:Carnivora-stub» editar

 

Hola, ComboPress. Se ha revisado la página «Plantilla:Carnivora-stub» y esta cumple con los criterios de borrado rápido, por eso se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea borrada de inmediato por un bibliotecario. El argumento y la razón de borrado es el siguiente: «p3».

Por favor, revisa la política de borrado y solo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi página de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo para que lo restaure. Por favor, menciona de qué artículo debatiremos enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]] y recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión. Para hacerlo, solo añade ~~~~ al final de tu mensaje, se convertirá en tu firma al grabar la página. Si la página la creaste con la finalidad de hacer pruebas, por favor, utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. ProgramadorCCCP   Responder 03:05 21 oct 2015 (UTC)Responder