Uso de topónimos españoles en contribuciones recientes editar

 

Hola MercèSM. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos de España en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos de España dice que los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guion), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.

Para más información, puedes visitar Wikipedia:Topónimos de España. Saludos cordiales. --Foundling (discusión) 13:06 26 jun 2014 (UTC)Responder

RE:Correcciones del topónimo Vich por Vic editar

Buenas, MercèSM:

Lo siento, pero la convención específica para topónimos de España es clara, por lo que, aquí en la Wikipedia en castellano, los topónimos deben utilizarse en castellano. Podemos no estar de acuerdo con ella, pero mientras sea la política vigente, te rogaría que la respetaras, lo contrario podría considerarse como vandalismo.

En cuanto a que el término "Vich" es un topónimo franquista, puedes ver aquí, en el Instituto de Estadística de España, como, al menos, desde 1842 era así como se denominaba dicha población. Curiosamente, en dicha fecha no había nacido aún ni el padre de Franco. Que actualmente el topónimo en catalán, "Vic", sea el único oficial no es un argumento válido, ya que solo está regulado su uso en el ámbito oficial, no en el resto de los usos.

Te invito a que te des un vuelta por la Wikipedia en catalán, donde hacen exactamente lo mismo que aquí y utilizan Sant Sebastià, La Corunya, Cadis, Màlaga, Conca, Terol, Osca, Ciutat Reial, Lleó, Múrcia, Castella - La Manxa... pese a que todos estos topónimos no son los oficiales, pero sí son los topónimos correctos en catalán.

Un saludo, --Foundling (discusión) 11:16 29 jun 2014 (UTC)Responder