Página de discusión

  • Por favor, deja los mensajes nuevos aquí.
  • No olvides firmar tus mensajes utilizando ~~~~.
  • Si estás registrado, te responderé en tu página de discusión.







Bienvenido editar

Hola, Primer. Yo también soy de Badajoz. Cualquier duda que te surja en tu nueva etapa de wikipedista, pásate por mi discusión sin ningún tipo de apuros y, si sé, te contestaré. Un saludo! — Tiu Cancho (vai a la mi caraba) 22:25 1 jul 2009 (UTC)Responder

El estremeñu editar

Hola, Primer. Desgraciadamente no soy filólogo y, aunque aprendo mucho de ellos, sólo te puedo dar unas pinceladas sobre lo que es el idioma extremeño. Yo te recomiendo que leas el artículo, pues viene bastante claro. El extremeño, estremeñu, ehtremeñu, altoextremeño, artuestremeñu, etc, es un lengua romance, así reconocida por la Unesco, hablada en el noroeste de Cáceres. Es una lengua del grupo asturleonés, por lo que no está directamente emparentada con el castellano. Una de las características del castellano es la pérdida de f- inicial latina, como las palabras que se escriben con h- en castellano y f- en portugués. En extremeño, en cambio, no se produce pérdida de esa f-, sino que pasa a ser una j-. Así, en portugués, extremeño y castellano tenemos, respectivamente, facer, jadel ("hazel" en la ortografía que se suele usar en Güiquipeya) y hacer. También sufre esta transformación lo que en asturleonés se escribe como "-x-": genti ("gente" < xente), de juru (de xuru > "seguro", "con toda probabilidad"). Además, se distingue -s- sonora y -ss- sorda, como los portugueses: no se pronuncia igual "mesa" que "passa". La morfología puede llegar a ser muy distinta a la castellana, por no hablar del léxico: palral ("hablar", casi igual que en catalán, francés, italiano...), afechal ("cerrar"), vidinus ("vecinos"), dil ("ir"), idil ("decir"), millu ("maíz", como en asturiano, gallego y portugués), assín/assina ("así", que, por cierto, en portugués es assim)... En fin, millones de cosas. Como ves, poco tiene que ver con el castellano, pues está más emparentada con las lenguas más occidentales de la península. Por el contrario, ha sufrido ya grandes procesos de castellanización en muchos puntos y es difícil o casi imposible encontrar un hablante que reuna todas las características unidas. El castúo, era un habla, dialecto o lo que sea del castellano, pero con gran influencia de las hablas leonesas, concretamente altoextremeñas. El castúo de Chamizo, por tanto, no debe ser considerada una lengua ni debe ser confundida con el altoextremeño. Espero que te hagas una mínima idea de lo que es el ehtremeñu y, sobre todo, que te intereses por él.

Por cierto, vas a los Maristas? yo vivo al lado de la plaza del Pirujo jejeje. Saludos! :)Tiu Cancho (vai a la mi caraba) 14:12 2 jul 2009 (UTC)Responder

Sobre el artículo Radioescucha editar

Patrullando ví que el artículo en mención no cuenta con referencias, para cuando puedas colocarlas. Saludos ---Tatascán--- (...y Olé...) 21:17 23 jul 2009 (UTC)Responder

Retamal editar

Te trasladé tu discusión en Aldea de Retamal a Retamal_(Badajoz) y cambié las referencias en http://es.wikipedia.org/wiki/Usuario:Pimer/Gentilicios_Extremadura