Qayrawani
Se unió el 25 mar 2006
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia.--Locutus Borg έγραψα 00:52 1 dic 2006 (CET)
Petición de ayuda en la traducción de un término
editarSaludos Qayrawani
Aparte de arte la bienvenida quería pedirte un favor como hablante nativo del ídioma árabe y buen conocedor del español. He trabajado en un artículo llamado trillo (agricultura) que, como verás, se refiere a un instrumento agrícola tradicional usado en casi toda la cuenca del Mediterráneo antes de la mecanización. Sé que en árabe un trillo suena algo así como mowrej, pero sólo conozco la transcripción al alfabeto latino, y quisiera pedirte que me indicases cómo se escribe en árabe (si lo conoces, claro).
De todos modos, muchas gracias--Locutus Borg έγραψα 00:52 1 dic 2006 (CET)
- Muchas gracias por tu información. Me avergüenza decir que, aunque enamorado de la cultura musulmana, no sé nada de árabe. Por cierto, de la respuesta deduzco que eres de Túnez... Conozco un poco tu país, estuve allí en mi juventud y me enamoré de ese país, todavía recuerdo lo bien que lo pasé y lo bien que nos trataron. Me traje algunos recuerdos, uno de ellos era un cuento que me resultó curioso, era sobre un marino que los españoles llamábamos pirata y que allí es considerado un héroe, creo, Dargouth. El malo era español, cómo no: Andrea Doria (bueno, no español, exactamente...). Lo más gracioso es que no me resultó ofensivo, al revés, me gustó mucho la historia.
- PD: lo compré en Djerba la dulce--Locutus Borg έγραψα 21:13 27 dic 2006 (CET)