Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Noticias/2023/03


Recordatorio: Horas de oficina sobre la actualización de las Condiciones de Uso de Wikimedia editar

Hola a toda/os.

Esto es un recordatorio de que el Departamento Jurídico de la Fundación Wikimedia está organizando horas de oficina con miembros de la comunidad sobre actualización de las Condiciones de Uso de Wikimedia.

Las horas de oficina tendrán lugar el 2 de marzo, de 17:00 UTC a 18:30 UTC. Consulta más detalles aquí en Meta.

El 4 de abril se celebrará otra hora de oficina.

Por la presente, te invitamos a participar en el debate. Ten en cuenta que esta reunión se celebrará en inglés y estará dirigida por los miembros del Equipo Jurídico de la Fundación Wikimedia, que atenderán y responderán a tus preguntas. Los facilitadores del Equipo de Estrategia y Gobernanza del Movimiento proporcionarán la asistencia necesaria y otros servicios relacionados con la reunión.

En nombre del equipo jurídico de la Fundación Wikimedia, Oscar . (WMF) (discusión) 14:30 1 mar 2023 (UTC)

The Signpost: 9 March 2023 editar

"Sólo" editar

La RAE da marcha atrás: la palabra "solo" podrá llevar tilde cuando haya "riesgo de ambigüedad". Donde corresponda: bots y posicionamientos diversos.--Xabier (discusión) 21:47 2 mar 2023 (UTC)

Al igual que los pronombres demostrativos 'este, ese y aquel', con sus femeninos y plurales.--Canaan (discusión) 18:18 3 mar 2023 (UTC)
La Real Academia Española niega haber modificado la norma sobre el uso de la tilde en solo --66.81.162.84 (discusión) 09:33 4 mar 2023 (UTC)
La RAE, como ya es costumbre, deja todo patas arriba, y alá, que cada cual haga lo que quiere (que aun así lo hacen). Recuerdo perfectamente que la RAE decía que "no existe peligro de ambigüedad pues se entiende del contexto" por lo que no hay motivo para poner la tilde, y que en todo caso en español la tilde no sirve estrictamente para desambiguar sino por motivos de entonación (como las diferencias entre mi/mí, el/él, com/cómo y similares). Y que "se ha arraigado en el uso sin motivo práctico". Ahora te dicen que nunca ha cambiado el criterio, en vez de decir "aceptamos las críticas, y empleamos los ajustes". Antes te dicen que la lengua es un conjunto de elementos en constante desarrollo (y tienen razón), que si se arraiga una forma, que además tiene lógica, se adopta por el uso común; y luego te dicen que hay que "simplificar" el idioma (o sea, que los perezosos y las nuevas generaciones digitalizadas estén contentos) y quitar cualquier elemento que pueda "complicar" la escritura. Pero encima, luego lo dejan como decisión propia, que es peor; que si alguien considera un término como ambiguo, puede añadir la tilde. Personalmente, a mí me ha tardado bastante acostumbrarme a quitar la tilde, me parecía una errata incomprensible, y creo que si no por editar en Wikipedia nunca me habría acostumbrado del todo (pues los libros que leo llevan siempre tilde en estas palabras). Ahora me va a costar ver la reversión de esta ortografía, encima por decisiones propias de los editores. ¿Será lo mismo que las tildes entre distintas formas de escribir de ciertas palabras, que se dejan la decisión al editor (austiaco/austríaco, Rumania/Rumanía, biosfera/biósfera, etc.) o, a pesar de estas noticias, seguiremos una norma consensuada de uso único de una ortografía? Y eso después de las decenas de miles de ediciones que en su día se hicieron para quitarles la tilde a todas estas palabras. En fin, creo que la segunda opción debería seguir siendo la aplicada aquí. Un saludo. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 11:11 4 mar 2023 (UTC)
OFFTOPIC: Lo de «"simplificar" el idioma» me ha recordado una muy interesante columna de Pérez-Reverte publicada en El Semanal hace bastantes años, y que todavía hoy no tiene pérdida: «Limpia, fija y da esplendor». Lectura recomendada. -- Leoncastro (discusión) 12:38 4 mar 2023 (UTC)
jeje, Qué bueno. La verdad es que al principio casi parece la ortografía judeoespañola... lo de la eñe no tiene desperdicio. En fin. Un saludo. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 15:05 4 mar 2023 (UTC)
Si no me falla la memoria parece recomendarse (más o menos) lo mismo que antes, pues antes también se podía (aunque no era necesario) acentuar el adverbio 'solo', la diferencia pareciera ser que antes se permitía acentuar cuando existiera ambigüedad y no pudiera resolverse mediante el contexto y ahora se permite acentuar (aunque sigue sin ser necesario) cuando el escritor considere que hay ambigüedad. ¿Es ese el gran cambio? Si esto es así, básicamente no veo cómo puede afectar esta revolucionaria "marcha-atrás" al día a día de Wikipedia. strakhov (discusión) 10:28 5 mar 2023 (UTC)
Bueno, en la RAE parece que son todas "recomendaciones", pero sí que han cambiado el criterio en la página de dudas rápidas. Antes era "No se recomienda, tampoco en ambigüedades por... (lo que he escrito antes)", y ahora es "puede tildarse únicamente si hay riesgo de ambigüedad, pero se recomienda hacer otra cosa". Es un cambio sutil pero tiene su peso pues el "no" alto y claro se convierte "en se puede, pero se recomienda". Al menos en la página de español al día parece más contundente, y como dices, deja claro que no se justifica un cambio de criterio aquí (bueno, ya veremos cuando lo actualizan). Un saludo. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 11:48 5 mar 2023 (UTC)
Por lo que he podido deducir de los mensajes no oficiales que unos y otros han publicado en redes sociales, en el pleno del pasado de jueves se debió de adoptar alguna decisión al respecto, al parecer en el marco de un repaso al Diccionario panhispánico de dudas. Nadie ha explicado hasta el momento en qué consiste esa decisión. Mientras tanto, el bando de los solotildistas, con Pérez-Reverte como rostro más visible, acusa a los antisolotildistas de valerse de ciertos canales oficiales a su disposición (como lo es, por ejemplo, la cuenta de Twitter @RAEinforma) para trasladar una visión «sesgada» de la decisión que se adoptó en aquella reunión y hacerla pasar por algo sin importancia. En cualquier caso, opino que deberíamos alejarnos lo máximo posible del ruido que generan acusaciones y declaraciones cruzadas y titulares de prensa absolutamente descontextualizados y esperar a que el hipotético cambio —si es que lo hubiera— se plasme negro sobre blanco en algún documento que tenga validez, ya sea la Ortografía, ya sea el panhispánico. Y solo —o sólo— entonces ver si procede o no hacer algo. Un saludo: Alavense (discusión) 20:12 5 mar 2023 (UTC) PD: Aquí un tuit de Pérez-Reverte en el que queda claro que es un enfrentamiento que raya lo personal y aquí otro con una invitación a no perderse los siguientes episodios de la telenovela.
Que un autor tan importante como Pérez-Reverte haga unas declaraciones (o unos tuits) en contra de la RAE, no quiere decir que los tuits de la RAE negando un cambio estén equivocados ni que la opinión de la RAE sea errónea. Pérez-Reverte se representa únicamente a si mismo mientras que los canales oficiales de la RAE están dirigidos por personas elegidas por la academia para representar a la academia. Que a Pérez-Reverte no le gusten esas personas, no les resta representación como voces oficiales de la RAE.
Leyendo las distintas versiones de la noticia, yo no aprecio un cambio de postura, sino tan solo un cambio en la redacción de la norma. Antes la norma consideraba innecesario tildar "solo" y los pronombres demostrativos porque la tilde diacrítica solo debía utilizarse cuando no pudiera evitarse la ambigüedad. Es decir, si por el contexto puede deducirse si la palabra "solo" es un adjetivo (iba él solo) o un adverbio (solo tenía monedas) sin necesidad de tilde, no debería tildarse nunca por innecesario, mientras que si pudiera existir ambigüedad (estuvo solo/sólo en la cafetería), la recomendación, no obligación, era preferir evitar la ambigüedad (estuvo él solo en la cafetería o estuvo solamente en la cafetería) en lugar de utilizar la tilde diacrítica. No se prohibía expresamente el uso de la tilde diacrítica, pero se recomendaba evitar la ambigüedad cuando pudiera existir y por tanto la tilde diacrítica no debía utilizarse por innecesaria. Ahora la nueva redacción establece que a criterio del autor, en lugar de utilizar una redacción que evite la ambigüedad, pueda utilizarse la tilde diacrítica (que también podía utilizarse antes), pero se recuerda que solo debe tildarse cuando exista riesgo de ambigüedad y no en todos los casos que se trate del adverbio en lugar del adjetivo ni tampoco por costumbre. Si ha habido algún cambio en la norma o recomendación es simplemente que ahora da la libertad al redactor en si prefiere evitar la ambigüedad en la redacción o si prefiere utilizar la tilde diacrítiva, pero recordando que no debe tildarse en los casos que no haya riesgo de ambigüedad (que son la mayoría) y por tanto no debe tildarse de manera general. --66.81.162.84 (discusión) 21:38 5 mar 2023 (UTC)
¿Y quién decide lo que es "ambigüedad" suficiente? Antes te aseguro que la RAE en un comunicado decía que la tilde no sirve para despejar ambigüedades (salvo cuando también se diferencia en entonación), pues "el tipo de ambigüedades que dan en estos casos se pueden resolver por otros métodos". En fin, yo creo que sí han cambiado "estéticamente", aunque no de postura, a la luz de tanta crítica. Eso no hace que la tilde desaparezca de la mayoría de libros impresos en las última década, lo cual puede confundir (sobre todo a alumnos), aunque por otra parte, también cuando se lleva a cabo una reforma, siempre es así que material impreso anterior esté escrito "incorrectamente". 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 22:26 5 mar 2023 (UTC)
«¿Y quién decide lo que es "ambigüedad" suficiente?» Según las informaciones sobre la nueva redacción de la norma, es a criterio del autor. Es decir, es el que escribe el que teóricamente debe decidir si hay o puede haber ambigüedad. No obstante, no se habla de si debe haber una ambigüedad "suficiente", sino de si puede haber (mucha o poca) ambigüedad. En muchos casos no hay ninguna ambigüedad ya que solo puede haber una posibilidad (o adjetivo o adverbio, pero no ambos), por lo que el uso de la tilde diacrítica sería incorrecto. En otros muchos, por el contesto puede deducirse la correcta de manera clara, ya que la otra opción sería una interpretación rebuscada. En estos casos puede utilizarse la tilde diacrítica al poder existir ambigüedad (aunque sea rebuscada), pero no sería obligatorio tildar y la recomendación es no hacerlo si el riesgo de ambigüedad es muy excaso. La RAE sigue manteniendo que la tilde no sirve para despejar ambigüedades salvo cuando también se diferencia en entonación (lo que no ocurre con el adverbio "solo" ni con los pronombres demostrativos y por eso se recomienda no tildarlos), pero en estos casos se admite la tilde diacrítica por herencia de la situación anterior en que la norma era utilizarla. No obstante la tendencia, pese a la oposición de muchos escritores, será la de seguir recomendando no utilizar la tilde diacrítica por no haber cambio de entonación, como ocurre con muchas palabras que tienen doble significado pero no llevan tilde diacrítica por no variar la entonación. En general, todas las palabras a las que se les puede añadir el sufijo -mente, pueden funcionar como adjetivo o adverbio, teniendo por tanto doble significado, pero tan solo con el adverbio "solo" se utiliza la tilde diacrítica, siendo por tanto una anomalía en el uso de la tilde diacrítica. Ejemplos: El defensa juega limpio/sucio (limpiamente/suciamente); El defensa juega limpio/sucio (aseado/sin asear); Jugó la bola rápido (rápidamente, en poco tiempo); Jugó la bola rápido (con velocidad). --66.81.162.84 (discusión) 00:05 6 mar 2023 (UTC)
Tras el pleno de la tarde del día 9, adjunto la nota informativa de la RAE disponible en línea.--Xabier (discusión) 15:23 10 mar 2023 (UTC)

Wikimania 2023 Bienvenidas las propuestas de programa editar

 

¿Quieres organizar una sesión presencial o virtual en Wikimania 2023? ¿Quizás un taller práctico, un debate animado, una actuación divertida, un póster interesante o una charla relámpago memorable? Las presentaciones están abiertas hasta el 28 de marzo. El evento contará con bloques híbridos, por lo que las presentaciones virtuales y el contenido pregrabado también son bienvenidos. Si tiene alguna pregunta, únete a nuestra próxima conversación el 12 o el 19 de marzo, o comuníquese por correo electrónico a wikimania@wikimedia.org o Telegram. Más información en wiki. Usuario:CKoerner (WMF) 15:44 13 mar 2023 (UTC)

The Signpost: 20 March 2023 editar

 
News, reports and features from the English Wikipedia's newspaper

Test A/B sobre el nuevo Módulo de Impacto editar

Hola. Tal y como comunicamos en diciembre de 2022, en la página de inicio se muestra un nuevo Módulo de Impacto más completo. Por el momento, lo reciben el 50% de las nuevas cuentas creadas en esta wiki. Para poder evaluar mejor su utilidad, se va a realizar un test A/B en el que la otra mitad de cuentas creadas recibirán el Módulo anterior (T330358). Como se trata de un módulo meramente informativo sobre las contribuciones, no se prevé que este experimento vaya a afectar al funcionamiento normal de Wikipedia en español. En cualquier caso, siempre estamos a vuestra disposición para solucionar cualquier imprevisto.

Por otro lado, me gustaría recordar que está disponible un programa de mentoría para ayudar a las personas novatas a dar sus primeros pasos en Wikipedia. Para poder ofrecerle este módulo de mentoría al 100% de las nuevas cuentas creadas, necesitaríamos contar con 16-17 personas mentoras más. Si crees que puedes colaborar, te puedes inscribir como mentor/a aquí.

¡Muchas gracias! Zapipedia (WMF) (discusión) 20:28 20 mar 2023 (UTC)

Anti Vandalism (patroller) tool for Wikipedia Android App editar

"Apologies if this isn't in your native language, please help translate"

Hello,This is Amal Ramadan, Sr. community relations specialist supporting the apps team.

The Android team has heard many requests from the community to have ways to ensure that the edits made in the apps are of good quality. With the team's recent release of a native watchlist, contribution history, and edit history, as well as the addition of the undo and rollback button on the diff screen, there is an opportunity to create a moderating solution in the app. We would like to do this in partnership with the community.

We would like to invite you to test the first iteration of the patrolling tool designs. Your input at this stage will allow us to improve the tool before development as well as gather important feedback for the second iteration of the tool.

If you are interested in joining, please reply to this post or send me a message. ARamadan-WMF (discusión) 06:21 22 mar 2023 (UTC)

  • Traducción
Hola, soy Amal Ramadan, especialista de relaciones con la comunidad que apoya al equipo de aplicaciones.
El equipo de Android ha escuchado muchas peticiones de la comunidad para tener formas de asegurar que las ediciones realizadas en las aplicaciones son de buena calidad. Con el reciente lanzamiento por parte del equipo de una lista de seguimiento nativa, un historial de contribuciones y un historial de ediciones, así como la adición del botón de deshacer y revertir en la pantalla de diff, existe la oportunidad de crear una solución de moderación en la aplicación. Nos gustaría hacerlo en colaboración con la comunidad.
Nos gustaría invitarte a probar la primera iteración de los diseños de la herramienta de patrulla. Tu aportación en esta fase nos permitirá mejorar la herramienta antes de su desarrollo, así como recabar comentarios importantes para la segunda iteración de la herramienta.
Si está interesado en participar, responda aquí o envíeme un mensaje. Anibal Maysonet (discusión) 13:34 22 mar 2023 (UTC)

Activando la Traducción por Secciones: una nueva experiencia de traducción desde dispositivos móviles editar

¡Hola, wikipedistas en español!

Desde el equipo lingüístico de la WMF queremos habilitar la herramienta de traducción por secciones en la Wikipedia en español. Por ello, te invitamos a que leas sobre la herramienta y la pruebes para que puedas hacernos las preguntas que quieras sobre ella y nos des tu opinión sobre la posibilidad de habilitarla en tu wiki.

A continuación encontrarás más información sobre la traducción de contenidos y por qué queremos habilitar la herramienta de traducción por secciones en tu Wikipedia.

Información general

La Traducción de Contenidos se ha convertido en una herramienta útil para que las personas editoras multilingües traduzcan contenidos de un idioma a otro. Desde su lanzamiento en 2015, se han creado más de un millón de artículos en todos los idiomas, y se ha utilizado para traducir más de ciento diecinueve mil artículos en esta wiki.

Desde el equipo lingüístico de la Fundación Wikimedia llevamos la experiencia de traducción un paso más allá con la herramienta de Traducción por Secciones, cuya primera versión se habilitó en la Wikipedia en bengalí en febrero de 2021. A partir de los comentarios de la comunidad bengalí y de otras comunidades, la hemos seguido mejorando, además de implementarse en otras Wikipedias, y ahora pensamos que está preparada para ser habilitada en la Wikipedia en español.

La Traducción por secciones amplía las posibilidades de la herramienta de Traducción de contenidos; se ha desarrollado para que sea compatible con los dispositivos móviles y la herramienta facilitará:

  • la traducción de una sección cada vez, así como ampliar los artículos existentes o crear otros nuevos.  
  • la transferencia de conocimiento entre idiomas en cualquier momento, desde tu dispositivo móvil.

Pensamos que la Wikipedia en español es una wiki que puede beneficiarse de esta nueva herramienta, ya que la Traducción de Contenidos se utiliza con frecuencia.

Si no hay objeciones por parte de esta comunidad, nos gustaría activar esta herramienta en unas semanas. Tras su activación, haremos un seguimiento de los contenidos creados con ella para poder evaluar los resultados. En cualquier caso, escucharemos cualquier aspecto que queráis comentar en respuesta a este mensaje.

Te invitamos a probar la herramienta

Antes de la activación, puedes probar la herramienta en nuestra plataforma de pruebas. Una vez se encuentre activada en la Wikipedia en español, podrás acceder a la herramienta desde tu dispositivo móvil en el enlace https://es.wikipedia.org/wiki/Special:ContentTranslation para poder traducir artículos.

Nos encantaría que te animes a probarla y nos des tu opinión sobre la propuesta de activación en esta wiki.

Saludos,

UOzurumba (WMF) (discusión) 18:57 22 feb 2023 (UTC) traducido por Zapipedia (WMF) en nombre del equipo lingüístico de la Fundación Wikimedia.

Gracias pero no. Estoy seguro de que la herramienta es muy buena y útil. Pero todavía no hemos sabido cómo gestionar y lidiar con la gran cantidad de traducciones defectuosas que se incorporan a través de la Traducción de Contenidos, como para que además se nos inunde un poco más con traducciones parciales, con secciones que ya pueden estar abordadas en artículos con otra estructura diferente, haciendo no solamente articulos enteramente mal traducidos, sino también artículos Frankenstein con malas traducciones mezcladas con otros textos bien estructurados. Que hay muchas buenas traducciones con la Traducción de Contenidos: sí; que habrá muchas buenas traducciones con la Traducción por Secciones: seguramente también. Pero también hay muchas malas traducciones con la Traducción de Contenidos, y se avecinan muchas más malas traducciones con la Traducción por Secciones. Y el problema es que no sabemos cómo contener estas malas traducciones. Mi opinión es que no se active el beneficio mientras no exista un plan de contingencias para los inconvenientes. Esta es mi objeción. -- Leoncastro (discusión) 19:39 22 feb 2023 (UTC)
A mí, a priori, tampoco me entusiasma la idea. Especialmente la parte que comenta Leoncastro en que esto pudiera servir para embutir en artículos ya trabajados fragmentos de escasa calidad y nula coherencia con el resto (me resultan menos preocupantes las autotraducciones que crean artículos desde cero: si son muy malas se marcan y borrar y yatá). Por otro lado, el que estas herramientas de traducción giren principalmente, siempre, en torno a la traducción automática (esto es, cliquear, que el sistema traduzca y después ya si eso el usuario puede si quiere "retocar" el resultado) cada vez me resulta más dudoso (en una web en la que todo el mundo puede editar), pues es una invitación a llenar de contenido mal redactado, de muy escaso valor, la enciclopedia, con el mínimo esfuerzo. Y en el momento en que las traducciones automáticas sean suficientemente buenas por sí mismas (y no sean basura), ¿por qué seres humanos como cuello de botella? Que la enciclopedia se autotraduzca a sí misma en todas direcciones y que los pequeños errores los vayan corrigiendo, si eso, con el tiempo los lectores/usuarios. Un saludo. strakhov (discusión) 15:26 23 feb 2023 (UTC)
@Strakhov sobre tu comentario: "el que estas herramientas de traducción giren principalmente, siempre, en torno a la traducción automática (esto es, cliquear, que el sistema traduzca y después ya si eso el usuario puede si quiere "retocar" el resultado) cada vez me resulta más dudoso (en una web en la que todo el mundo puede editar), pues es una invitación a llenar de contenido mal redactado, de muy escaso valor, la enciclopedia, con el mínimo esfuerzo."
La traducción automática pretende ser un punto de inicio para quienes traducen, ayudándoles; no está destinada a ser publicada sin ser revisada previamente, por lo que no es posible publicar un artículo con el 100% del contenido original ofrecido por la traducción automática en ninguna Wikipedia. No obstante, puedo entender por tu comentario y el de @Leoncastro que el umbral de modificación de la traducción inicial requerido es insuficiente para obtener traducciones de calidad, y podemos trabajar para mejorar este aspecto (tal y como hemos mencionado) una vez la comunidad de Wikipedia en español nos ayude a definir qué porcentaje de modificación de la traducción inicial debería requerirse en tu wiki antes de la publicación.
Finalmente, sobre esto, somos conscientes de que cualquier persona puede editar Wikipedia; sin embargo, existen buenos y relevantes artículos en otros idiomas. Y suele ser más fácil traducirlos para reducir la brecha de contenido; es decir, que independientemente del abuso que se haga de la herramienta, esta es pertinente, y podemos trabajar para mejorarla aún más para la Wikipedia en español.
UOzurumba (WMF) (discusión) 21:15 4 mar 2023 (UTC) traducido por Zapipedia (WMF)
Gracias por tu respuesta, @Leoncastro. Sobre tu comentario: "todavía no hemos sabido cómo gestionar y lidiar con la gran cantidad de traducciones defectuosas que se incorporan a través de la Traducción de Contenidos," si por traducción defectuosa te refieres a la calidad de la traducción, proponemos incrementar el umbral de modificación del contenido requerido a partir de la traducción automática (hacer que el umbral de la traducción automática sea más estricto y esté por encima de lo que sería correcto). Esto quiere decir que hay un mecanismo en la Herramienta de traducción de contenidos que mide el porcentaje de contenido (cuántas palabras han sido añadidas, eliminadas o movidas) que una persona editora realiza a la traducción inicial proporcionada antes de que sea publicada.
En este sentido, podemos incrementar dichos límites para la Wikipedia en español. Para ello, necesitaremos que la comunidad la evalúe (traduciendo algunos artículos con la herramienta de traducción) para establecer qué nivel de modificación de la traducción inicial incrementaría la calidad y así podamos saber en qué porcentaje debemos hacer más estricta la herramienta de traducción automática. Esta tarea la llevaría a cabo el equipo lingüístico, y tu comunidad puede monitorizar las traducciones para comprobar que realmente implican una mejora y seguir así realizando modificaciones para ajustar el umbral si fuera necesario.
Esta aproximación ha sido útil en otras wikis, como la Indonesia y la Telugu, para mejorar la calidad de las traducciones, por lo que podemos hacerlo también en tu wiki para comprobar si si funciona.
Sobre el comentario de llenar esta wiki “con secciones que ya pueden estar abordadas en artículos con otra estructura diferente, haciendo no solamente articulos enteramente mal traducidos, sino también artículos Frankenstein con malas traducciones mezcladas con otros textos bien estructurados.”
Empleamos diferentes estrategias para asegurarnos de que artículos que ya están traducidos, no se sugieran para traducir. Utilizamos machine learning, el contenido previo y la traducción automática realizada en los artículos para mapear las secciones que deben traducirse, así como mostrar el estado del artículo (mostrado como "Secciones ausentes en Español", "Sección presente en Español"). Además, el contenido que ya existe en el artículo se muestra al usuario (como "Artículo completo en Español") para comprobar si la sección que quieren añadir aporta valor suficiente al contenido ya existente en el artículo antes de que decidan iniciar la traducción. En cualquier caso, en este ticket de Phabricator seguimos recopilando ideas que nos ayuden a mejorar el proceso. La ayuda de cada una de las comunidades es crucial para ayudarnos a identificar posibles errores en el proceso, por lo que agradecemos cualquier ejemplo específico que nos queráis hacer llegar.
Sobre los "artículos Frankenstein", las personas usuarias no sólo añaden títulos de secciones; sino que traducen párrafos de contenido que otras comunidades y editores/as han considerado relevantes.
Para facilitar el patrullaje, contamos con una etiqueta que permite identificar/filtrar este tipo de contribuciones. Sin embargo, nos gustaría escuchar más sobre el tipo de herramientas y/o información que podría ser de utilidad en este sentido.
La traducción por secciones pretende reducir el número de traducciones incompletas existentes ya que más personas pueden trabajar en una sección de esos artículos cada vez, para completarlo con más facilidad. Por tanto, la Traducción por Secciones animará a las personas editoras a colaborar para reducir el número de traducciones incompletas, más que incrementarlas.
UOzurumba (WMF) (discusión) 21:11 4 mar 2023 (UTC) traducido por Zapipedia (WMF)

Hola @Leoncastro y @Strakhov,

Estoy pendiente de esta conversación por si quedara alguna duda adicional después de mi aclaración y de la información proporcionada en base a vuestros comentarios.

Una vez se habilitara la Traducción por secciones en esta Wikipedia, queremos dejar claro que en cualquier momento se podría notificar cualquier problema provocado por la herramienta, ya sea en la página de discusión del proyecto (en cualquier idioma) o escribiéndome o mencionándome directamente. Si la situación detectada así lo requiriera, se deshabilitará la herramienta mientras se trabaja en la incidencia para habilitarla de nuevo una vez se haya solucionado.

Quedamos pendientes de recibir más comentarios de la comunidad sobre la herramienta de Traducción por Secciones. Si no hay más comentarios, proponemos activar la herramienta de Traducción por Secciones en la Wikipedia en español la próxima semana.

Saludos. UOzurumba (WMF) (discusión) 16:25 14 mar 2023 (UTC) traducido por Zapipedia (WMF)

Es decir UOzurumba (WMF), que se pretende activar pese a las objeciones. El cambio en el umbral de la traducción automática es una mejora necesaria para la Traducción de Contenidos, pero no afecta a la desestructuración de artículos que puede generar la Traducción por Secciones. -- Leoncastro (discusión) 16:55 14 mar 2023 (UTC)
@Leoncastro, entendía que no había más objeciones por tu parte tras no recibir respuesta a mis explicaciones sobre las medidas que la herramienta toma para evitar que los contenidos traducidos no produzcan esos “artículos Frankenstein” que mencionas. De hecho, probar la herramienta en esta Wikipedia sería una buena forma de identificar qué más debemos mejorar para garantizar la calidad de los artículos a partir de hechos y no de suposiciones.
Sobre el cambio en el umbral de traducción automática, como he mencionado, será la comunidad quien evalúe muestras de traducción automática, acordando un porcentaje de límite de traducción automática y nos informe de lo que funciona en el caso concreto de la Wikipedia en español. Por ejemplo, determinando que sólo el 80% de traducción pueda ser automática o asegurándonos de que al menos el 20% del contenido sea modificado a partir de la traducción automática. Además, hace poco hemos hecho más estricto el límite de traducción automática en todas las Wikipedias; tal vez esta comunidad pueda tener esto en cuenta a la hora de evaluar cuál sería el límite de traducción automática apropiado.
Por último, la modificación del umbral de traducción automática no afectará a la herramienta de traducción de secciones. Por favor, hazme saber si ahora está todo más claro de cara a que la traducción por secciones se active en la Wikipedia en español.
Saludos.
UOzurumba (WMF) (discusión) 21:23 16 mar 2023 (UTC) traducido por Zapipedia (WMF)
Lo he visto claro desde el inicio y no podía estar ahora más claro. Y precisamente mi objeción es porque lo vi bastante claro: no hay un modo de contener los inconvenientes de las traducciones Frankenstein. Salvo el «machine learning», el «seguimos recopilando ideas», o el «probar la herramienta» y ver qué pasa, supongo. Traducir un artículo que falta: bien. Traducir una porción que vaya usted a saber si ya se explica de otro modo en otra parte: mal. Mi objeción persiste. -- Leoncastro (discusión) 21:54 16 mar 2023 (UTC)

Agradecemos tus comentarios @Leoncastro y los de la comunidad. Por el momento, no habilitaremos la herramienta en esta wiki debido a las objeciones planteadas. Desde el equipo lingüístico de la WMF seguiremos mejorándola. Mientras tanto, sería fantástico si miembros de esta comunidad siguieran probando la herramienta de traducción de secciones y nos proporcionaran en esta tarea de Phabricator algunos ejemplos de mapeos que no estén funcionando de la manera esperada. Además, también podréis sugerir estrategias para mapear secciones susceptibles de traducción. Una vez que hayamos mejorado las estrategias y el mecanismo de identificación de secciones, confiamos en volver a dirigirnos a esta comunidad para poder habilitar la herramienta. Una vez más, gracias por vuestros valiosos comentarios; esperamos vuestros comentarios sobre cómo mejorar la herramienta en la tarea de Phabricator. También podéis compartirlos directamente conmigo en mi página de discusión o e-mail. Saludos. UOzurumba (WMF) (discusión) 03:18 23 mar 2023 (UTC)

Votación sobre política de editores de plantillas editar

Se ha abierto una votación para aprobar una política de editores de plantillas. Estará abierta del 26 de marzo al 9 abril si no hay modificaciones significativas en su redacción que provoquen un retraso. sasha 11:25 19 mar 2023 (UTC)

Para que no haya ambigüedades, la propuesta de política debería incluir explícitamente lis espacios de nombre Plantilla: y también incluir los módulos Módulo:. --Amitie 10g (discusión) 16:57 19 mar 2023 (UTC)
@Amitie 10g: ¿Te parece más correcta esta redacción? sasha 16:03 21 mar 2023 (UTC)
Perfecto. Amitie 10g (discusión) 21:21 21 mar 2023 (UTC)
Ya está abierta.--SRuizR   04:55 26 mar 2023 (UTC)

Proyecto Mejoras de Escritorio - novedades marzo 2023 editar

Hola. Quiero compartir con la comunidad la última actualización en torno al proyecto de Mejoras de Escritorio (Vector 2022) del equipo Web de la Wikimedia Foundation. Entre otras cuestiones, podréis conocer el detalle de los últimos cambios en el índice del artículo, el nuevo menú de herramientas de la página (ahora situado a la derecha) o el botón de alternancia del ancho del contenido. Toda la información en este enlace.

Además, aprovecho a compartir la grabación del Wikiherramientas sobre Vector 20022 en el que podéis conocer más detalles sobre el proyecto.

Aún no contamos con una fecha exacta en la que Vector pasará a ser la skin por defecto en la Wikipedia en español. Cuando las circunstancias de la producción lo permitan, iniciaremos una conversación con esta comunidad para plantear y comentar el proceso de activación. Mientras tanto, puedes probar y/o activar Vector 2022 en tus preferencias.

Además, si quieres ayudarnos a que Vector 2022 se adapte mejor a todas las personas que colaboran en Wikipedia, te recuerdo que está disponible un nuevo prototipo para su testeo. Puedes encontrar más información y compartir tu feedback aquí.

Cualquier duda o comentario, estoy a vuestra disposición. Un saludo. Zapipedia (WMF) (discusión) 16:23 28 mar 2023 (UTC)

Campaña de recaudación de fondos de la Fundación Wikimedia en México editar

Estimados todos,

Me gustaría aprovechar la oportunidad para informarles sobre la próxima campaña anual de recaudación de fondos de la Fundación Wikimedia en México.

La campaña de recaudación de fondos tendrá dos componentes.

  • Enviaremos correos electrónicos a las personas que han donado previamente desde México. Los correos electrónicos están programados para ser enviados entre el 14 de junio y el 3 de julio.  
  • Pondremos banners en la propia Wikipedia en inglés para los usuarios de México que no hayan iniciado sesión. Los banners estarán disponibles del 29 de mayo al 30 de junio.

Antes de esto, tenemos previsto realizar algunas pruebas en abril y mayo, por lo que es posible que veas banners durante 3-5 horas un par de veces antes de que comience la campaña. Esta actividad garantizará que nuestra infraestructura técnica funcione.

También quiero compartir con vosotros una página de participación de la comunidad en la que describimos más detalles sobre la campaña, compartimos algunos ejemplos de banners (de momento sólo en inglés, los nuestros en español aún se están traduciendo, os avisaré cuando estén disponibles), y os damos espacio para participar en la campaña de recaudación de fondos.

También estaremos organizando una llamada comunitaria el 25 de abril a las 7pm hora de México a la que podrán traer sus preguntas y sugerencias.

En general, antes y durante la campaña, puedes ponerte en contacto con nosotros:

Gracias y saludos,

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator JBrungs (WMF) (discusión) 10:57 30 mar 2023 (UTC)

Ukraine's Cultural Diplomacy Month 2023: We are back! editar

 

Por favor, ayuda a traducir a tu idioma

Hello, dear Wikipedians!

Wikimedia Ukraine, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine and Ukrainian Institute, has launched the third edition of writing challenge "Ukraine's Cultural Diplomacy Month", which lasts from 1st until 31st March 2023. The campaign is dedicated to famous Ukrainian artists of cinema, music, literature, architecture, design and cultural phenomena of Ukraine that are now part of world heritage. We accept contribution in every language! The most active contesters will receive prizes.

We invite you to take part and help us improve the coverage of Ukrainian culture on Wikipedia in your language! Also, we plan to set up a banner to notify users of the possibility to participate in such a challenge!

ValentynNefedov (WMUA) (talk) 07:58 1 mar 2023 (UTC)