Anexo:Primera temporada de El juego del calamar

El juego del calamar
Primera temporada
Protagonistas
País de origen Corea del Sur
N.º de episodios 9
Lanzamiento
Medio de difusión Netflix
Primera emisión 17 de septiembre de 2021
Cronología de temporadas
Siguiente →
Segunda temporada

La primera temporada de la serie de televisión surcoreana distópica thriller de supervivencia El juego del calamar, fue desarrollada para televisión por el escritor y productor de televisión coreano Hwang Dong-hyuk. La temporada fue producida por Netflix.

La primera temporada del programa está protagonizada por Lee Jung-jae, Park Hae-soo, Wi Ha-joon, HoYeon Jung, O Yeong-su, Heo Sung-tae, Anupam Tripathi y Kim Joo-ryoung. La serie gira en torno a un concurso secreto en el que 456 jugadores, todos ellos con graves dificultades económicas, arriesgan sus vidas para jugar una serie de juegos infantiles mortales para tener la oportunidad de ganar un premio de 45,6 mil millones.

Reparto y personajes

editar

Principal

editar

Los números entre paréntesis indican el número de jugador asignado al personaje en el universo de El juego del calamar.


Recurrente

editar
  • Yoo Sung-joo como Byeong-gi (병기, 111),[9]
  • Lee Yoo-mi como Ji-yeong (지영, 240),[10]
  • Kim Si-hyun como Jugador 244
  • Lee Sang-hee como Do Jung-soo (도정수, 017),[11]
  • Kim Yun-tae como Jugador 069
  • Lee Ji-ha como Jugador 070[12]
  • Kwak Ja-hyoung como Jugador 278
  • Christian Lagahit como Jugador 276[13][14]
  • Kim Young-ok como Oh Mal-soon[15]
  • Cho Ah-in como Seong Ga-yeong
  • Kang Mal-geum como Kang Eun-ji[15]
  • Park Hye-jin como Sang-woo's mother
  • Park Si-wan como Kang Cheol


Invitado

editar
  • Gong Yoo como un vendedor que recluta participantes para el Juego[16]
  • Lee Byung-hun como Hwang In-ho, El Líder[17]
  • Lee Jung-jun como Guardia[18]
  • John D Michaels como VIP #1[19]
  • Daniel C Kennedy como VIP #2[19]
  • David Lee como VIP #3[20]
  • Geoffrey Giuliano como VIP #4[19]
  • Stephane Mot como VIP #5[20]
  • Michael Davis como VIP #6[20]

Episodios

editar
N.ºTítulo [21]Dirigido porEscrito porFecha de lanzamiento original
1«Luz roja, luz verde»
Transcripción: «Mugunghwa Kkoch-i Pideon Nal» (en coreano: 무궁화 꽃이 피던 날)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
Seong Gi-hun tiene mala suerte, ya que acumuló enormes deudas con usureros mientras se alejaba de su hija y su ex esposa. En el metro, un hombre bien vestido le pide que juegue un juego de ddakji por dinero y le ofrece la oportunidad de jugar más juegos con apuestas mucho más altas. Gi-hun acepta, lo sedan y se despierta en un dormitorio con otras 455 personas, identificadas sólo por números en sus chándales verdes. Un grupo de guardias enmascarados con monos rosas llega y explica que todos los jugadores se encuentran en una situación financiera desesperada, pero que recibirán miles de millones de won en premios si pueden ganar seis juegos en seis días. Los juegos son supervisados ​​por El Líder, que está enmascarado y vestido de negro. Gi-hun se hace amigo del jugador 001, un anciano que sufre un tumor cerebral. También reconoce a otros dos jugadores: Cho Sang-woo, un compañero de clase de la infancia que se convirtió en corredor de inversiones, y la Jugadora 067, una carterista que robó el dinero de Gi-hun después de que ganó una apuesta de carrera de caballos. El primer juego es Luz Roja, Luz Verde, donde cualquiera que sea sorprendido en movimiento es asesinado a tiros en el acto, revelando la naturaleza sádica de los juegos. La mitad de los concursantes entran en pánico e intentan huir al darse cuenta de esto, convirtiendo el juego en una masacre. Con la ayuda de Sang-woo y el jugador 199, Gi-hun termina el juego con vida.
2«Infierno»
Transcripción: «Ji-ok» (en coreano: 지옥)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
Con más de la mitad de los jugadores muertos en el primer juego, muchos sobrevivientes exigen ser liberados. Usando la tercera cláusula del juego, votan por un estrecho margen cancelar el juego y enviar a todos a casa, pero sin ningún premio en dinero. De regreso en Seúl, Gi-hun va a la policía, pero nadie le cree excepto el detective Hwang Jun-ho, cuyo hermano recibió la misma tarjeta de invitación y ha desaparecido recientemente. Los jugadores son invitados a volver a ingresar al juego, y muchos regresan por desesperación. Esto incluye a Gi-hun, cuya madre necesita cirugía; Sang-woo, quien está a punto de ser arrestado por fraude financiero; el Jugador 001, que no desea morir en el mundo exterior; la Jugadora 067, que desea rescatar a sus padres de Corea del Norte y sacar a su hermano pequeño de un orfanato; el Jugador 199, un trabajador inmigrante paquistaní que atacó y hirió gravemente a su jefe por retener su salario; y el Jugador 101, llamado Jang Deok-su, un gánster que huye de las deudas de juego y de sus ex jefes. Jun-ho sigue en secreto a Gi-hun cuando los guardias lo recogen.
3«El hombre del paraguas»
Transcripción: «Usan-eul Sseun Namja» (en coreano: 우산을 쓴 남자)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
Jun-ho se infiltra con éxito en los juegos disfrazándose de un trabajador enmascarado, y se revela que la ubicación es una isla remota. Los jugadores ahora están más preparados y comienzan a formar alianzas. Gi-hun, Sang-woo, el jugador 001 y el jugador 199 forman equipo. El jugador 067 explora un respiradero y es testigo de cómo los trabajadores derriten ollas de azúcar. Se revela que el segundo juego es Ppopgi, donde cada jugador debe extraer perfectamente una forma estampada de un dalgona (dulce de panal) en un límite de tiempo de 10 minutos. Sang-woo se entera del descubrimiento de la jugadora 067 y reconoce el juego de antemano, pero no advierte a sus compañeros de equipo y elige la forma más sencilla para sí mismo. Gi-hun termina eligiendo la forma más difícil, un paraguas. Aún así, puede completar el juego lamiendo la parte posterior del panal para derretirlo. La jugadora 212, una mujer alborotadora y manipuladora, ayuda a Deok-su a completar el juego con un encendedor de contrabando. Un jugador que está a punto de ser ejecutado toma como rehén a un guardia y lo obliga a desenmascararse. Sorprendido de que el miembro del personal es un hombre joven, el jugador se dispara a sí mismo y El Líder mata al guardia por revelar su identidad.
4«No abandones el equipo»
Transcripción: «Jjollyeodo Pyeonmeokgi» (en coreano: 쫄려도 편먹기)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
El jugador 111, un médico caído en desgracia, trabaja en secreto con un puñado de guardias para extraer órganos de jugadores muertos para venderlos en el mercado negro a cambio de información sobre los próximos juegos. Cuando Deok-su mata a un jugador acusándolo de tomar comida extra, los guardias no hacen nada para detenerlo y el valor del premio en dinero aumenta. Al darse cuenta de que pueden matar libremente a otros jugadores para recaudar el dinero del premio, Deok-su y su pandilla inician un motín masivo después de que se apagan las luces, lo que resulta en que los jugadores se ataquen entre sí. El grupo de Gi-hun sobrevive e intercambia nombres para generar confianza: el jugador 199 es Ali Abdul y la jugadora 067 es Kang Sae-byeok. El jugador 001, debido a su tumor cerebral, tiene problemas para recordar su nombre. La jugadora 212, llamada Han Mi-nyeo, tiene relaciones sexuales con Deok-su. En el tercer juego, se les dice a los jugadores que formen grupos de diez. Para el equipo de Gi-hun, Sae-byeok recluta a la Jugadora 240, una chica de su edad. Se revela que el juego es un tira y afloja en dos plataformas elevadas, donde un equipo gana arrastrando al equipo contrario desde la otra plataforma hasta su muerte. Deok-su, que se enteró del juego por parte de la Jugadora 111 de antemano, elige solo hombres fuertes y rechaza a Mi-nyeo, que se une al equipo de Gi-hun. Después de que el equipo de Deok-su gana su partido cómodamente, el equipo de Gi-hun lucha contra otro equipo formado exclusivamente por hombres.
5«Un mundo justo»
Transcripción: «Pyeongdeung Sesang» (en coreano: 평등한 세상)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
El equipo de Gi-hun gana su partida de tira y afloja con la estrategia del jugador 001 y la rapidez de pensamiento de Sang-woo. Anticipándose a otro motín, construyen una barricada y pasan la noche turnándose para hacer guardia, pero el equipo de Deok-su no ataca. Gi-hun recuerda una situación similar de hace diez años, cuando él y muchos otros trabajadores de una fábrica de automóviles protestaron por un despido masivo, que provocó la trayectoria fallida de la vida de Gi-hun. El jugador 240 intenta hacerse amigo de Sae-Byeok, pero ella no le corresponde. Jun-ho es testigo del crimen organizado de sustracción de órganos, ya que el guardia cuya identidad robó participó en él. El jugador 111 se vuelve contra los mafiosos cuando los guardias no pueden decirle cuál es el siguiente juego. Todos los involucrados en el negocio, excepto Jun-ho, finalmente mueren, incluido el Jugador 111. El Líder comienza una cacería humana por todo el complejo para encontrar a Jun-ho, quien irrumpe en su oficina. Jun-ho se entera de que el juego lleva funcionando más de 30 años y que su hermano mayor, Hwang In-ho, fue el ganador en 2015.
6«Gganbu»
Transcripción: «Kkanbu» (en coreano: 깐부)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
Los jugadores ven los cuerpos del Jugador 111 y sus co-conspiradores colgados por hacer trampa y se les asegura que los juegos están diseñados para dar a cada jugador una oportunidad justa sin discriminación. Para el cuarto juego, se les dice a los jugadores que formen parejas, pero descubren que en lugar de trabajar en equipo, tendrán que jugar contra su compañero en un juego de canicas de su elección. Quien consiga todas las canicas de su compañero en 30 minutos ganará y sobrevivirá. Sae-byeok y el Jugador 240, llamado Ji-yeong, comparten sus historias de vida; Ji-yeong ve que Sae-byeok tiene más por lo que vivir y se sacrifica. Sang-woo engaña a Ali para que entregue sus canicas y gana. Deok-su gana contra su compañero y secuaz, el Jugador 278. Gi-hun explota la demencia del Jugador 001 para derrotarlo, solo para descubrir que el anciano estaba al tanto del engaño todo el tiempo. El jugador 001, que recuerda su nombre como Oh Il-nam, permite que Gi-hun gane de todos modos, ya que es su "gganbu" (amigo de confianza). Gi-hun y Sae-byeok quedan traumatizados por la muerte de sus amigos.
7«Los VIP»Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
Los jugadores regresan y encuentran a Mi-nyeo, que no tenía pareja para el juego de canicas, todavía con vida. Los VIP extranjeros, que habían estado apostando en los juegos de forma remota, llegan para ver y apostar en las siguientes rondas en vivo. Jun-ho, haciéndose pasar por uno de los sirvientes enmascarados, recibe una propuesta sexual de uno de ellos. En una habitación privada, ataca al VIP, graba su confesión y escapa de la isla. Mientras tanto, en el quinto juego, los jugadores cruzan un puente de dos paneles de ancho, donde los paneles están hechos de vidrio templado o regular, el último de los cuales no puede soportar su peso. Los jugadores al frente de la fila caen y mueren a medida que prueban progresivamente los paneles. Deok-su se niega a moverse a pesar del tictac del reloj, desafiando a los demás a pasarlo. Mi-nyeo lo agarra y, como venganza por traicionarla, lo arrastra con ella hacia la muerte. El jugador 017, un trabajador del vidrio experimentado, puede determinar qué paneles son seguros hasta que el líder apaga las luces, eliminando su ventaja. Cuando se acaba el tiempo, Sang-woo empuja al jugador 017 hasta matarlo, revelando el último panel de trucos. Solo Gi-hun, Sang-woo y Sae-byeok completan el juego; al final, las explosiones destrozan los paneles restantes y hieren a los tres jugadores.
8«El líder»
Transcripción: «Peuronteu Maen» (en coreano: 프론트맨)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
Como finalistas, Gi-hun, Sang-woo y Sae-byeok reciben un cambio de atuendo por ropa formal. Sae-byeok esconde una herida de arma blanca grave que recibió por la explosión del puente de cristal. Después de cenar, cada jugador se queda con un cuchillo de carne. Gi-hun le sugiere a Sae-byeok que deberían aliarse contra Sang-woo, al darse cuenta de que hará cualquier cosa para ganar. Sae-byeok, en cambio, le ruega a Gi-hun que prometa que quien gane el juego cuidará de los seres queridos del otro. Gi-hun va a matar a Sang-woo cuando se queda dormido, pero Sae-byeok lo detiene, diciéndole que no es un asesino. La herida de Sae-byeok empeora, lo que incita a Gi-hun a pedir ayuda. Cuando Gi-hun no está, Sang-woo mata a Sae-byeok, y los guardias llegan solo para recoger su cadáver. Furioso y desconsolado, Gi-hun intenta atacar a Sang-woo, pero los guardias se lo impiden. Mientras tanto, Jun-ho llega a otra isla, pero El Líder y los guardias lo localizan rápidamente. Para sorpresa de Jun-ho, El Líder se revela como su hermano, In-ho, quien intenta reclutarlo. Cuando se niega, In-ho le dispara a Jun-ho en el hombro, lo que hace que caiga de espaldas por el borde de un acantilado y al mar.
9«Un día de suerte»
Transcripción: «Unsu Joeun Nal» (en coreano: 운수 좋은 날)
Hwang Dong-hyukHwang Dong-hyuk17 de septiembre de 2021
En el último juego del mismo nombre, Gi-hun derrota a Sang-woo después de una pelea brutal, pero se niega a matarlo; le ruega a Sang-woo que detenga el juego usando la tercera cláusula. Sang-woo, en cambio, se apuñala en el cuello y le pide a Gi-hun que cuide de su madre antes de morir. Gi-hun regresa a Seúl con una tarjeta bancaria para acceder al dinero del premio, pero descubre que su propia madre ha muerto. Un año después, Gi-hun sigue traumatizado y no ha tocado el dinero del premio por culpa. Recibe una tarjeta de invitación de su gganbu y encuentra a Oh Il-nam en su lecho de muerte. Il-nam revela que creó el juego para entretener a la gente adinerada y aburrida como él. Eligió juegos que jugaba cuando era niño y participó en el grupo de Gi-hun por nostalgia. Mientras hablan, Il-nam apuesta con Gi-hun sobre si un hombre inconsciente que yace en una esquina de la calle será ayudado antes de la medianoche. El hombre se salva justo antes de la medianoche, e Il-nam muere poco después. Gi-hun recupera al hermano de Sae-byeok y hace que la madre de Sang-woo se ocupe de él, y les da una parte del dinero del premio. Mientras Gi-hun viaja al aeropuerto para reencontrarse con su hija en Los Ángeles, ve al mismo reclutador de juegos jugando a ddakji con otro jugador desesperado, pero solo logra obtener la tarjeta de invitación de ese jugador. Llama al número de la tarjeta antes de abordar su avión, exigiendo saber quién está ejecutando los juegos. El Líder se une a la llamada y le ordena brevemente que suba al avión, pero Gi-hun finaliza la llamada y regresa a la terminal.

Producción

editar

Desarrollo

editar
 
Creador y director de la serie Hwang Dong-hyuk

En 2008, Hwang Dong-hyuk había intentado sin éxito conseguir inversiones para un guion de película diferente que había escrito, y él, su madre y su abuela tuvieron que pedir préstamos para mantenerse a flote, pero aún luchaban en medio de la crisis de deuda dentro del país.[22][23][nota 2]​ Pasó su tiempo libre en un Manhwabang (café de manga de Corea del Sur) leyendo manga de supervivencia japonés como Battle Royale, Liar Game y Gambling Apocalypse: Kaiji.[25][26][27][28]​ Hwang comparó la situación de los personajes de estas obras con su propia situación actual y consideró la idea de poder unirse a un juego de supervivencia para ganar dinero y salir de deudas, lo que lo llevó a escribir un guion cinematográfico sobre ese concepto a lo largo de 2009.[28]​ Hwang afirmó: "Quería escribir una historia que fuera una alegoría o fábula sobre la sociedad capitalista moderna, algo que retratara una competencia extrema, algo así como la competencia extrema de la vida. Pero quería que utilizara el tipo de personajes que todos hemos conocido en la vida real".[29]​ En ese momento, Hwang temía que la historia fuera "demasiado difícil de entender y extraña".[25]​ Hwang intentó vender su historia a varios grupos de producción y actores coreanos, pero le dijeron que era demasiado grotesca y poco realista.[30]​ Hwang dejó de lado este guión sin que nadie lo aceptara y durante los siguientes diez años completó con éxito otras tres películas, incluida la película de drama criminal Silenced (2011) y la película de drama histórico The Fortress (2017).[28]

En la década de 2010, Netflix experimentó un gran crecimiento en audiencia fuera de América del Norte y comenzó a invertir en producciones en otras regiones, incluida Corea.[31]​ En 2018, Ted Sarandos, codirector ejecutivo de Netflix, declaró que estaban buscando más éxitos de producciones extranjeras: "Lo emocionante para mí sería que el próximo Stranger Things viniera de fuera de Estados Unidos. En este momento, históricamente, nada de esa escala ha venido de otro lugar que no sea Hollywood". [32]​ Netflix había abierto una división en Asia en 2018, y mientras todavía operaban desde un espacio de oficina alquilado temporalmente en Seúl, Hwang les llamó la atención sobre su guion. Kim Minyoung, uno de los directores de contenido de Netflix para las regiones asiáticas, reconoció el talento de Hwang de The Fortress y sus otras películas, y al ver su guion para El juego del calamar, supo que lo necesitaban para el servicio. Kim dijo: "Estábamos buscando programas que fueran diferentes de lo que tradicionalmente 'triunfa', y El juego del calamar era exactamente eso".[33]​ En septiembre de 2019, Netflix anunció formalmente que produciría el trabajo de Hwang como una serie original.[30][34]​ Bela Bajaria de Netflix, director de operaciones de televisión global, dijo sobre su interés en el trabajo de Hwang que "sabíamos que iba a ser grande en Corea porque tenía un director muy respetado con una visión audaz", y que "los K-Dramas también viajan bien por Asia".[31]​ Con respecto a su regreso al proyecto, Hwang comentó: "Es una historia triste. Pero la razón por la que regresé al proyecto es porque el mundo dentro de 10 años se ha transformado en un lugar donde estas increíbles historias de supervivencia son tan apropiadas, y descubrí que este es el momento en que la gente llamará a estas historias intrigantes y realistas".[25]​ Hwang creía además que la pandemia de COVID-19 impactó la disparidad económica entre las clases en Corea del Sur, y dijo que "Todos estos puntos hizo que la historia fuera muy realista para la gente en comparación con hace una década".[30]

Con el pedido de Netflix, el concepto de la película se amplió a una serie de nueve episodios. Kim afirmó que había "mucho más de lo que estaba escrito en el formato de 120 minutos. Así que trabajamos juntos para convertirlo en una serie".[33]​ Hwang dijo que pudo expandir el guion para que "pudiera centrarse en las relaciones entre las personas [y] las historias que cada una de las personas tenía".[35]​ Inicialmente, Netflix había llamado a la temporada Round Six, en lugar de Squid Game como Hwang había sugerido; según el vicepresidente de contenido de Netflix en Asia, Kim Minyoung, si bien sabían que el nombre Squid Game sería familiar para los espectadores coreanos por el juego infantil, "no resonaría porque no mucha gente lo entendería", y optaron por usar Round Six, ya que autodescribió la naturaleza de la competencia. Se ha titulado así en Brasil. A medida que continuaba la producción, Hwang presionó al servicio para que utilizara El juego del calamar en su lugar; su nombre críptico y sus imágenes únicas ayudaron a atraer a espectadores curiosos, según Kim.[34][36]​ En el momento en que Hwang escribió la temporada, su objetivo era que la temporada alcanzara el nivel de programa más visto en Netflix en los Estados Unidos durante al menos un día.[22]​ Hwang había escrito inicialmente la temporada como ocho episodios, lo que era comparable a otros programas de Netflix, pero descubrió que el material para el último episodio era más largo de lo planeado, por lo que se dividió en dos.[37]

Hwang describió la obra como "una historia sobre perdedores".[38]​ Los nombres de los personajes – Seong Gi-hun, Cho Sang-woo, e Il-nam – se basaron en los amigos de la infancia de Hwang, así como en el nombre del personaje Hwang Jun-ho, quien también era amigo de la infancia en la vida real de un hermano mayor llamado Hwang In-ho.[28]​ Los dos personajes principales, Gi-hun y Sang-woo, se basaron en las propias experiencias personales de Hwang y representaban "dos lados" de él mismo; Gi-hun compartía los mismos aspectos de haber sido criado por una madre soltera económicamente desfavorecida en el distrito Ssangmun de Seúl, mientras que Sang-woo reflexionó sobre Hwang habiendo asistido a la Universidad Nacional de Seúl con altas expectativas de su familia y su vecindario.[28][38]​ Además, los antecedentes de Gi-hun se inspiraron en los organizadores de la huelga laboral de SsangYong Motor de 2009 contra los despidos masivos.[39]

 
Formas perforadas en dalgona, un dulce de azúcar coreano, basadas en las formas utilizadas en el segundo juego de la temporada. En la temporada, los jugadores tuvieron que extraer las formas internas intactas.

Hwang basó la narrativa en los juegos coreanos de su infancia para mostrar la ironía de un juego infantil donde la competencia no era importante y se convierte en una competencia extrema con la vida de las personas en juego.[26]​ Además, como su guión inicial estaba destinado al cine, optó por utilizar juegos infantiles con reglas simples que fueran fáciles de explicar en contraste con otras películas de tipo supervivencia que utilizan juegos con reglas complejas.[35]​ El juego central que seleccionó, el juego del calamar, fue un popular juego infantil coreano de las décadas de 1970 y 1980.[34][40]​ Hwang recordó el juego del calamar como "el juego infantil más agresivo físicamente que jugué en los callejones del vecindario cuando era niño, por eso también era el que más me gustaba", y por eso "es el juego más simbólico que refleja la sociedad competitiva actual, así que lo elegí como título de la temporada".[41]​ Los colores de las ddakjis en el juego inicial, que son azul y rojo, se inspiraron en la leyenda urbana coreana y japonesa "papel azul, papel rojo".[42][nota 3]​ El juego "Luz roja, luz verde" fue seleccionado debido a su potencial para hacer que muchos perdieran de una sola vez. Con respecto a la selección, Hwang dijo: "El juego fue seleccionado porque la escena llena de tanta gente moviéndose y deteniéndose al azar podría verse como un baile grupal ridículo pero triste".[26]​ Hwang bromeó diciendo que el juego de dulces dalgona que eligieron podría influir en las ventas de dalgona, de manera similar a cómo las ventas de los gats (sombreros tradicionales) coreanos florecieron después de la transmisión de la serie de Netflix Kingdom.[43]​ Lamer el caramelo para liberar la forma era algo que Hwang dijo que había hecho cuando era niño y lo incorporó al guión.[41]​ Hwang había considerado otros juegos infantiles coreanos como Gonggi, Dong, Dong, Dongdaemun y ¿Por qué viniste a mi casa? (우리 집에 왜 왔니?, una variante coreana de Hana Ichi Monme).[26]

Hwang escribió toda la temporada él mismo, y tardó casi seis meses en escribir los dos primeros episodios solo, después de lo cual recurrió a amigos para obtener sugerencias sobre cómo seguir adelante.[29]​ Hwang también abordó los desafíos de prepararse para la temporada, que fue agotador física y mentalmente, y dijo que había renunciado a la salud dental mientras hacía la primera temporada y que su dentista tuvo que extraerle seis dientes una vez que se completó la producción.[25][37]​ Como tal, Hwang inicialmente no estaba seguro acerca de una secuela después de completar estos episodios,[29]​ aunque escribió el final para tener en mente un posible gancho para una secuela.[22]​ Hwang había considerado un final alternativo en el que Gi-hun habría abordado el avión después de concluir su llamada con los organizadores del juego para ver a su hija, pero Hwang dijo sobre ese final: "¿Es esa la forma correcta para que realmente propongamos la pregunta o el mensaje que queríamos transmitir a través de la temporada?"[44]

Casting

editar
El director Hwang solicitó que los actores Gong Yoo (izquierda) y Lee Byung-hun (derecha), con quienes había trabajado anteriormente, aparecieran como el reclutador y El Líder, respectivamente, en El juego del calamar.

Hwang dijo que eligió a Lee Jung-jae como Gi-hun para "destruir su imagen carismática retratada en sus papeles anteriores".[45]HoYeon Jung recibió una solicitud de su nueva compañía de representación para enviar un video para audicionar para la temporada mientras terminaba una sesión de fotos en México y se preparaba para la Semana de la Moda de Nueva York. Aunque esta era su primera audición como actriz y sus expectativas eran bajas, Hwang dijo: "En el momento en que vi el video de su audición en Nueva York, inmediatamente pensé: 'Esta es la chica que queremos'. Mi primera impresión de ella fue que es salvaje y libre como un caballo indómito".[46][47][48]​ Sobre la elección de Anupam Tripathi como Ali Abdul, Hwang dijo: "Fue difícil encontrar buenos actores extranjeros en Corea". Eligió a Anupam Tripathi por su capacidad para actuar de manera emotiva y su fluidez en coreano.[49]​ Tanto Gong Yoo como Lee Byung Hun habían trabajado con Hwang durante sus películas anteriores, Silenced y The Fortress respectivamente, y Hwang les había pedido a ambos que aparecieran en pequeños papeles dentro de El juego del calamar.[46]​ Los VIP fueron seleccionados entre actores no coreanos que viven en Asia; en el caso de Geoffrey Giuliano, que interpretó al VIP que interactuó con Jun-ho, su papel anterior en Train to Busan Presents: Peninsula lo llevó a participar en El juego del calamar.[19]

El casting para la temporada se confirmó el 17 de junio de 2020.[50]

Vestuario, escenografía y rodaje

editar
Video externo
  Squid Game – Behind the Scenes, from Netflix
Atención: este archivo está alojado en un sitio externo, fuera del control de la Fundación Wikimedia.

La producción y el rodaje de la temporada se prolongaron de junio a octubre de 2020, incluida una pausa obligatoria de un mes debido a la pandemia de COVID-19.[51]​ Las escenas de la ciudad se rodaron en Daejeon,[52]​ Mientras que las escenas de la isla se rodaron en Seongapdo, ubicado en Ongjin.[53]

 
Las formas de "Ojingo" (Calamar) jugaron un papel importante en el diseño gráfico de la temporada.

Como Netflix estaba apuntando la obra a una audiencia global, se hizo hincapié en las imágenes y se simplificaron algunas de las reglas de los juegos infantiles para evitar posibles problemas con la barrera del idioma.[30]​ Los decorados y vestuario coloridos fueron diseñados para parecer un mundo de fantasía. Los jugadores y soldados visten cada uno un color distintivo, para reducir la sensación de individualidad y enfatizar la diferencia entre los dos grupos.[26]​ Los chándales verdes que llevan los jugadores se inspiraron en la ropa deportiva de los años 70, conocida como trainingbok (en coreano: 트레이닝복).[54]​ Los pasillos y escaleras con forma de laberinto se inspiraron en los dibujos de escaleras en 4 dimensiones de M. C. Escher, incluida Relatividad. El diseñador de producción Chae Kyoung-sun dijo que estas escaleras aparentemente infinitas representaban "una forma de esclavitud para los concursantes".[55]​ La compleja red de túneles entre la arena, el dormitorio y la oficina administrativa se inspiró en las colonias de hormigas.[26]

Chae también se inspiró en la iniciativa política Saemaul Undong de la década de 1970 destinada a modernizar las aldeas rurales coreanas.[56]​ El tema de los colores verde menta y rosa a lo largo de la temporada fue un tema común en las escuelas coreanas en los años 1970 y 1980. Los personajes de traje verde desarrollan asociaciones de miedo con el rosa a través de su uso en los trajes de guardia y la sala de la escalera.[57][55]

El dormitorio de los jugadores fue concebido con el concepto de "personas que son abandonadas en la carretera" según Chae; esto también se utilizó en el juego de tira y afloja.[57]​ La habitación fue diseñada con azulejos blancos y la abertura curva como un túnel vehicular. La cama y las escaleras inicialmente se colocaron para que parecieran estantes de almacén, pero a medida que avanzaban los episodios y estos muebles se usaban como defensas improvisadas, tomaron la apariencia de escaleras rotas, lo que implica la forma en que estos jugadores estaban atrapados sin salida, según Chae.[57]​ La escena de la cena que tuvo lugar en el octavo episodio se inspiró en la instalación de arte The Dinner Party de Judy Chicago.[55]​ Las paredes de muchas de las áreas donde se llevaron a cabo los juegos fueron pintadas con cielos inspirados en la serie El imperio de la luz de René Magritte.[55]

El equipo pasó la mayor parte del tiempo elaborando el escenario para el juego de canicas, creando una mezcla de realismo y falsedad para reflejar la naturaleza de vida o muerte de los juegos en sí.[58]​ Chae afirmó que este escenario fue diseñado como una combinación de pequeños escenarios teatrales, cada escenario representando partes de los recuerdos del Jugador 001.[57]​ La sala VIP fue una de las últimas piezas en diseñarse, y Chae dijo que decidieron usar un tema basado en animales tanto para los disfraces como para la sala; "Los VIP son el tipo de personas que se llevan la vida de otras personas para entretenerse y las tratan como piezas de un tablero de ajedrez, así que quería crear un aspecto poderoso e instintivo para la sala".[57]

La mayoría de los decorados eran una combinación de decorados prácticos y fondos con efecto croma. Por ejemplo, en las escenas de Glass Stepping Stones, el decorado, diseñado como si fuera una carpa de circo para los actores que actuaban para los VIP, estaba a solo 1,5 metros (4,9 pies) del suelo, y se utilizaron pantallas con efecto croma para simular la altura en la posproducción. En el rodaje, estaba lo suficientemente lejos del suelo como para poner nerviosos a los actores, lo que contribuyó a la escena.[58][57]​ El escenario del tira y afloja estaba situado a más de diez metros del suelo, lo que generó más ansiedad en algunos de los actores que tenían miedo a las alturas.[57]

La muñeca robot del primer episodio, "Luz roja, luz verde", se inspiró en Younghee, un personaje que apareció en las portadas de los libros de texto coreanos "Chul-soo y Young-hee" en los años 1970 y 1980,[55]​ y su peinado se inspiró en el de la hija de Hwang.[54][57]​ La muñeca canta, en coreano, "La flor Mugunghwa ha florecido", refiriéndose al hibiscus syriacus, la flor nacional de Corea del Sur.[41]​ El uso de este personaje familiar tenía como objetivo yuxtaponer recuerdos de la infancia y el miedo inquietante en los jugadores, según Chae.[57]​ De manera similar, el escenario para el juego dalgona, que usaba piezas gigantes de equipo de juegos, debía evocar los recuerdos de la infancia de los jugadores, y era un lugar común donde los niños coreanos habrían jugado dalgona con amigos.[57]​ Los dalgona utilizados en "El hombre con el paraguas" fueron hechos por un vendedor ambulante de Daehangno.[59]

Los logotipos de los títulos en idioma coreano, inglés y español incorporaron formas de círculo, triángulo y cuadrado en su diseño.

A lo largo de la temporada, el trío de formas de círculo, triángulo y cuadrado aparece con frecuencia en las tarjetas que se entregan a los jugadores que reclutan, en las máscaras de los guardias y dentro del título de la temporada. Estas son formas asociadas con el campo de juego del juego infantil de Calamar (Ojing-eo). También se utilizan para representar la jerarquía de los guardias dentro del complejo. Siguiendo la comparación con una colonia de hormigas, los guardias con círculos se consideran los trabajadores, los triángulos los soldados y los cuadrados los gerentes (ver también: honores coreanos). Además, en el alfabeto coreano, Hangul, el círculo representa la letra romanizada "O", el triángulo representa parte de la letra "J" y el cuadrado representa la letra "M"; juntos, "OJM" son las iniciales romanizadas de Ojing-eo Geim, la traducción coreana de El juego del calamar.[60]

Música

editar
 
Jung Jae-il compuso la banda sonora de la temporada.

Jung Jae-il, quien anteriormente compuso la banda sonora de Parásitos, compuso y dirigió la banda sonora de El juego del calamar.[61]​ Para evitar que resultara aburrido, pidió la ayuda de los compositores Park Min-ju y Kim Sung-soo, un director musical de musicales que utiliza el nombre artístico "23" como compositor.[62]

Dos piezas de música clásica también se utilizan a lo largo de la temporada como parte de la rutina de los jugadores: el tercer movimiento del "Concierto para trompeta" de Joseph Haydn se utiliza para despertar a los jugadores, y "El Danubio Azul" de Johann Strauss II se utiliza para indicar el comienzo de un nuevo juego.[61]​ La "Quinta Sinfonía" de Ludwig van Beethoven también se escucha en la sala VIP.[61]​ Una versión de "Fly Me to the Moon",[nota 4]​ arreglada por Jung y cantada por el artista coreano Joo Won Shin, fue utilizada sobre el juego "Luz roja, luz verde" del primer episodio; según Joo, Hwang quería un contraste entre el brutal asesinato de los jugadores y la "letra y melodía románticas y hermosas" de la canción, de modo que la escena "encarne la sociedad capitalista cada vez más polarizada en la que vivimos hoy de una manera muy comprimida y cínica".[63]

Para la canción "Way Back Then" que acompaña a los niños jugando a El juego del calamar, Jung quería utilizar instrumentos que practicaba en la escuela primaria, como flautas dulces y castañuelas.[62]​ El ritmo de la canción se basa en un ritmo de aplausos 3-3-7 que se usa comúnmente en Corea del Sur para animar a alguien.[62]​ La flauta dulce, tocada por el propio Jung, tenía un ligero "pitido", que no era intencional.[64]​ La canción "Round VI" fue interpretada por la Budapest Scoring Orchestra.[65]

La banda sonora se lanzó el 17 de septiembre de 2021.[66]

Banda sonora de El juego del calamar
N.ºTítuloArtistDuración
1.«Way Back Then»Jung Jae-il2:31
2.«Round I»Jung Jae-il1:19
3.«The Rope Is Tied»Jung Jae-il3:18
4.«Pink Soldiers»230:38
5.«Hostage Crisis»232:22
6.«I Remember My Name»Jung Jae-il3:13
7.«Unfolded...»Jung Jae-il2:38
8.«Needles and Dalgona»Park Min-ju3:44
9.«The Fat and the Rats»Park Min-ju1:52
10.«It Hurts So Bad»Jung Jae-il1:13
11.«Delivery»234:55
12.«Dead End»235:25
13.«Round VI»Jung Jae-il5:54
14.«Wife, Husband and 4.56 Billion»Jung Jae-il4:26
15.«Murder Without Violence»Park Min-ju1:53
16.«Slaughterhouse III»Jung Jae-il8:16
17.«Owe»Jung Jae-il2:26
18.«Uh...»Jung Jae-il3:38
19.«Dawn»Jung Jae-il6:41
20.«Let's Go Out Tonight»Jung Jae-il3:27

Marketing

editar
 
Un evento promocional de El juego del calamar en Shibuya, Tokio

En Filipinas, una réplica de la muñeca utilizada en el episodio uno de la temporada se exhibió en la Avenida Ortigas en Ciudad Quezón en septiembre de 2021.[67]

Un muñeco de El juego del calamar fue instalado en el Parque Olímpico de Seúl el 25 de octubre de 2021.[68]​ Una réplica del set de El juego del calamar se exhibió en la estación de Itaewon en Seúl desde el 5 de septiembre de 2021.[69][70]

Recepción

editar

Respuesta pública e impacto

editar
 
Personas haciendo cosplay de guardias de la temporada

El Juego del Calamar se considera uno de los últimos ejemplos de la ola coreana, la creciente tendencia de los medios populares de Corea del Sur a ganar atención internacional desde principios de la década de 2010, similar a los actos populares de pop coreano como BTS y los dramas coreanos y películas como Parásitos. Tales obras habían atraído más atención debido a que los servicios de transmisión como Netflix y YouTube hicieron que el contenido surcoreano, tradicionalmente controlado por las emisoras nacionales del país, estuviera disponible en todo el mundo. Además, según Choe Sang-Hun de The New York Times, los creadores surcoreanos tienen una forma de tomar ideas de obras extranjeras y aplicarles su propio giro cultural que atrae a más audiencias.[71]

Estreno

editar

La primera temporada de El juego del calamar se estrenó el 17 de septiembre de 2021.[72]

  1. Hwang Dong-Hyuk dijo que el número era en realidad un juego de palabras que usaba el hecho de que "dos-dieciocho" en coreano es i-sibpal (이십팔), similar a la palabrota coreana ssibal (씨발, "cabrón").[2]
  2. Tras la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008 y como parte de la crisis financiera de 2007-2008, los bancos de Corea del Sur intentaron contribuir a la obtención de inversiones externas para estabilizar los tipos de cambio. A medida que la crisis se agravó en 2009, estos intentos de estabilización fracasaron, lo que provocó una reversión del dinero del país y obligó a los bancos a aumentar drásticamente los tipos de interés y a solicitar préstamos a corto plazo de alto riesgo a los ciudadanos para intentar recuperarse.[24]
  3. "Papel azul, papel rojo", también conocido por su nombre japonés "Akai-Kami-Aoi-Kami", es una leyenda urbana que comenzó en Japón y luego se extendió a Corea del Sur. La leyenda trata sobre un fantasma que ronda los baños y se sabe que pregunta: "¿Quieres papel higiénico azul o papel higiénico rojo?". Cualquiera de las opciones resultará en la muerte de la persona. A diferencia de las versiones coreanas, el fantasma de la historia japonesa tiene un nombre llamado "Aka Manto".
  4. Hwang reveló que las figuras musicales utilizadas para el proyecto fueron las de la gasolinera donde escribió el guión, y que estaban tocando "Fly Me to the Moon", y es por eso que usó la música para el programa.[2]

Referencias

editar
  1. a b Moon Ji-yeon (11 de marzo de 2020). «[공식] 이정재X박해수, 넷플릭스 '오징어게임' 주연 캐스팅» [[Official] Lee Jung-jae X Park Hae-soo] (en coreano). Sports Chosun. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  2. a b Vanity Fair (17 de diciembre de 2021). Squid Game Director & Cast Break Down The Red Light/Green Light Scene|Vanity Fair (YouTube). Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2021. Consultado el 22 de diciembre de 2021. 
  3. Jang Ah-reum (2 de junio de 2020). «[단독] 위하준, 넷플릭스 오리지널 '오징어 게임' 합류...이정재와 호흡» [[Exclusive] Ha-Jun Wi joins Netflix's original 'Squid Game'...Breathing with Lee Jung-jae] (en coreano). News1. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  4. Kim Hyun-rok (2 de junio de 2020). «[단독]톱모델 정호연, '오징어게임' 여주인공...본격 연기 데뷔» [[Exclusive] Top model Jeong Ho-yeon, the female lead in 'Squid Game'...full-fledged acting debut] (en coreano). SpoTV News. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  5. Park, Hanna (14 de octubre de 2021). «Jung Ho-yeon of 'Squid Game' on dark twists in series, light mood on set». NBC News. Archivado desde el original el 14 de octubre de 2021. Consultado el 12 de abril de 2023. 
  6. a b Kim Yu-jin (26 de agosto de 2021). «'오징어 게임' 오영수·위하준→허성태·김주령, 목숨 건 '일촉즉발' 서바이벌 참가» ['Squid Game' Oh Young-soo, Wi Ha-joon → Heo Seong-tae, Kim Joo-ryung participate in the life-threatening 'one-touch' survival] (en coreano). X-sports News. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  7. Jang, Ah-reum (2 de junio de 2020). «[단독] 허성태, 넷플릭스 '오징어 게임' 합류...대세 신스틸러 행보ing» [[Exclusive] Seongtae Heo joins Netflix's 'Squid Game'...Trending scene stealer] (en coreano). News1. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  8. Jeong Hee-yeon (17 de junio de 2020). «'오징어 게임' 허성태-위하준-김주령-정호연 캐스팅 확정 [공식]» ['Squid Game' Heo Seong-tae, Wi Ha-jun, Kim Joo-ryung, Jeong Ho-yeon casting confirmed [Official]] (en coreano). News1. Archivado desde el original el 22 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  9. «Squid Game Cast & Character Guide». Screen Rant. 23 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021. Consultado el 28 de septiembre de 2021. 
  10. Sang Hyun-ho (18 de septiembre de 2021). «넷플릭스 '오징어 게임' 신스틸러 김주령-이유미, 과거 출연작 재조명» [Netflix's 'Squid Game' scene stealers Kim Joo-ryeong and Lee Yu-mi re-examine their past appearances]. Top Star News (en coreano). Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021. 
  11. Jeong Hye-yeon (28 de septiembre de 2021). «[팝업★]'오징어 게임 유리공' 이상희, 이정재 내공에 감탄.."스타는 달라"» [[Pop-up★] 'Squid Game Glass Ball' Lee Sang-hee, admiring Lee Jung-jae's work..."Stars are different"] (en coreano). Herald Pop. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  12. Choi Hee-jae (2 de septiembre de 2021). «이지하, '돼지의 왕' 출연 확정...김동욱과 母子 호흡 [공식입장]» [Lee Ji-ha confirmed to appear in 'The King of Pigs'...Kim Dong-wook and 母子 Breathing [Official Position]] (en coreano). X-sports News. Paragraph 5. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  13. General, Ryan (1 de octubre de 2021). «Player 276 actor Christian Lagahit on his 'surreal' experience representing Filipinos in 'Squid Game'» (en inglés). Yahoo News. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 22 de octubre de 2021. 
  14. Singh, Surej (4 de octubre de 2021). «This 'Squid Game' actor reveals he originally auditioned for the role of Ali» (en inglés). NME. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 23 de octubre de 2021. 
  15. a b Wi Geun-Woo (24 de septiembre de 2021). «중년 남성에 대한 연민에서만 일관적인, 마구잡이 서바이벌 '오징어게임' [위근우의 리플레이]» [The random survival 'squid game' consistent only with compassion for middle-aged men [Wee Geun-woo's replay]] (en coreano). Kyunghyang Shinmun. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  16. Lee Ye-eun (21 de julio de 2020). «[공식입장] 공유 측 "넷플릭스 '오징어 게임' 특별 출연...'도가니' 감독과의 인연"» [[Official Position] Gong Yoo's side "Special appearance on Netflix's 'Squid Game'... A relationship with the director of 'The Crucible'"]. My Daily (en coreano). Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2020. Consultado el 12 de agosto de 2021 – via Naver. 
  17. «Squid Game's Cast Features a Mix of Korean Film Powerhouses and Up and Comers». Esquire. 23 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2021. Consultado el 28 de septiembre de 2021. 
  18. Yoon Seol-hwa (29 de septiembre de 2021). «"10초 등장했을 뿐인데"...'오징어 게임' 속 가면남은 누구? [스타★샷]» ["It only appeared for 10 seconds"...who is the masked person in 'Squid Game'? [Star Shot]] (en coreano). Sports World. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021 – via Naver. 
  19. a b c d Heritage, Stuart (19 de octubre de 2021). «'They didn't just pick us up off the street!' Meet the globally derided Squid Game VIPs». The Guardian. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 19 de octubre de 2021. 
  20. a b c «Who Are Squid Game's VIPs? Every Actor». ScreenRant (en inglés estadounidense). 7 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 6 de noviembre de 2021. 
  21. «El juego del calamar | Sitio oficial de Netflix». www.netflix.com. Consultado el 8 de octubre de 2021. 
  22. a b c Jefferies, Stuart (26 de octubre de 2021). «Squid Game's creator: 'I'm not that rich. It's not like Netflix paid me a bonus'». The Guardian. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2021. Consultado el 26 de octubre de 2021. 
  23. Hersko, Tyler (10 de octubre de 2021). «'Squid Game' Director on the Show's Massive Global Success, Its Themes, and a Potential Sequel». Indie Wire. Archivado desde el original el 28 de octubre de 2021. Consultado el 28 de octubre de 2021. 
  24. Kim, Kyungsoo (19-20 de octubre de 2009). «Global Financial Crisis and the Korean Economy». pp. 277-284. Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2021. Consultado el 28 de octubre de 2021. 
  25. a b c d «"오징어게임 시즌2? 힘들어서 당분간은..." 황동혁 감독 인터뷰». Chosun ilbo. 28 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 29 de septiembre de 2021. 
  26. a b c d e f «황동혁 감독이 말하는 <오징어 게임>의 관람 포인트» (en coreano). Cine 21. 16 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  27. Frater, Patrick (24 de septiembre de 2021). «'Squid Game' Director Hwang Dong-hyuk on Netflix's Hit Korean Series and Prospects for a Sequel (EXCLUSIVE)». Variety.com. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 7 de octubre de 2021. 
  28. a b c d e Brzeski, Patrick (13 de octubre de 2021). «'Squid Game' Creator Hwang Dong-hyuk Talks Season 2, Show's Deeper Meaning». The Hollywood Reporter. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2021. Consultado el 14 de octubre de 2021. 
  29. a b c Frater, Patrick (24 de septiembre de 2021). «'Squid Game' Director Hwang Dong-hyuk on Netflix's Hit Korean Series and Prospects for a Sequel». Variety. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021. Consultado el 25 de septiembre de 2021. 
  30. a b c d Yoon, Dasl; Martin, Timothy W. (2 de octubre de 2021). «Netflix's 'Squid Game' Is the Dystopian Hit No One Wanted—Until Everyone Did». The Wall Street Journal. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. (requiere suscripción). 
  31. a b Paris, Martine (2 de octubre de 2021). «Everything to know about 'Squid Game', the surprise Netflix hit series». Fortuna. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 3 de octubre de 2021. 
  32. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas vulture
  33. a b Lao, Yvonne (21 de octubre de 2021). «Netflix exec behind 'Squid Game' wants to invest more in the 'K-Wave'—and hints at a possible season 2». Fortune. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 21 de octubre de 2021. 
  34. a b c «Director Hwang Dong-hyuk to produce new Korean original series, Round Six». Netflix. 2 de septiembre de 2019. Archivado desde el original el 20 de julio de 2021. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  35. a b Hersko, Tyler (10 de octubre de 2021). «'Squid Game' Director on the Show's Massive Global Success, Its Themes, and a Potential Sequel». Yahoo! News. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2021. Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  36. Brzeski, Patrick (11 de octubre de 2021). «'Squid Game': Netflix's Top Exec in Asia Explains the Show's Huge Global Appeal». The Hollywood Reporter. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 14 de octubre de 2021. 
  37. a b Kim, Regina (30 de noviembre de 2021). «Squid Game Creator Hwang Dong-hyuk Answers All Our Lingering Questions On "Gganbu," Ali, and how he lost six teeth during production.». Vulture. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2021. Consultado el 12 de diciembre de 2021. 
  38. a b Sit, Jane; Kang, Liz (7 de octubre de 2021). «'Squid Game' director Hwang Dong-hyuk: 'This is a story about losers'». CNN. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 8 de octubre de 2021. 
  39. Seo Jeong-min (29 de septiembre de 2021). «"'오징어 게임' 속 달고나 뜬다고 농담했는데 진짜 떠서 얼떨떨"» ["I joked that dalgona in 'Squid Game' was floating, but I was really shocked."]. The Hankyoreh Newspaper (en coreano). Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  40. Lee Jeong-yeon (6 de agosto de 2021). «'고요의 바다' '오징어게임'...넷플릭스 대작들 개봉박두'» ['Squid Game'... Netflix's blockbuster releases]. Sports Donga (en coreano) (Naver). Archivado desde el original el 11 de agosto de 2021. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  41. a b c Park, Hanna (7 de octubre de 2021). «Inside the real kids' games in 'Squid Game'». NBC News. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 7 de octubre de 2021. 
  42. «오징어게임 감독이 말하는 공유 정체... "딱지치기는 말이죠"». ko. 29 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2021. Consultado el 4 de diciembre de 2021. 
  43. Gyu-lee, Lee (30 de septiembre de 2021). «As big as BTS: Squid Game director on why Netflix thriller's global success is not a surprise – 'the most Korean is the most universal'». South China morning Post. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 3 de octubre de 2021. 
  44. Buckbaum, Syndey (9 de noviembre de 2021). Squid Game creator reveals alternate ending, hopes to 'go beyond' expectations in season 2. Entertainment Weekly. Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2021. Consultado el 11 de noviembre de 2021. 
  45. «'오징어 게임' 황동혁 감독 "이정재 이미지 망가뜨리고 싶어 캐스팅"». Hankook Ilbo. 15 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  46. a b Cho, EK (29 de septiembre de 2021). «'Squid Game' Director Hwang Dong Hyuk Talks About Gi Hun's Red Hair, Possible Season 2 and Star-studded Cameos». Zapzee – Premier Korean Entertainment Magazine. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 5 de octubre de 2021. 
  47. Jo Ji-young (1 de octubre de 2021). «[인터뷰①] 정호연 "뉴욕서 진심 담아 찍은 오디션 영상→캐스팅 후 부담감 몰려와"('오징어게임')» [[Interview ①] Jeong Ho-yeon "Audition video taken in New York with sincerity → The pressure comes after casting" ('Squid Game')]. Sports Chosun (en coreano). Naver. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  48. Tae Yu-na (1 de octubre de 2021). «'오징어게임' 정호연 "첫 연기 도전, 심리적 부담 컸죠" [인터뷰②]» ['Squid Game' Jeong Ho-yeon "My first acting challenge was a great psychological burden" [Interview ②]]. Ten Asia (en coreano). Naver. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  49. Chen, Heather (6 de octubre de 2021). «A Shout-Out to Ali, a Character Too Pure for the Dark Humanity in 'Squid Game'». www.vice.com (en inglés). Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 7 de octubre de 2021. 
  50. Jeong Hee-yeon (17 de junio de 2020). «'오징어 게임' 허성태-위하준-김주령-정호연 캐스팅 확정 [공식]» ['Squid Game' Casting Confirmed [Official]]. Sports Donga (en coreano). Archivado desde el original el 15 de octubre de 2020. Consultado el 12 de agosto de 2021. 
  51. Ramachandran, Naman (8 de octubre de 2021). «'Squid Game' Star Anupam Tripathi on Netflix's Global Phenomenon: 'This Was Just The Starting Point'». Variety. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2021. Consultado el 8 de octubre de 2021. 
  52. Julians, Joe (4 de octubre de 2021). «Where was Squid Game filmed?». Radio Times. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 15 de octubre de 2021. 
  53. «오징어게임 촬영지 옹진군 '선갑도'...관광은 못 간다고?». Money Today. 9 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2021. Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  54. a b Lee Ho-jae (2 de octubre de 2021). «"오징어게임, 동화적 공간서 비극 연출...충격 극대화"» ["The squid game, directing a tragedy in a fairy tale space..."Maximize Impact"] (en coreano). The Dong-A Ilbo. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021 – via Naver. 
  55. a b c d e McGrath, Katherine (2 de noviembre de 2021). «Squid Game's Production Designer Shares the Story Behind All of Those Art References». Architectural Digest. Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2021. Consultado el 4 de noviembre de 2021. 
  56. Kwun, Aileen (11 de noviembre de 2021). «When a Track Suit Embodies a Nation». The New York Times. Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2021. Consultado el 11 de noviembre de 2021. 
  57. a b c d e f g h i j Hewitt, Zoe (15 de octubre de 2021). «'Squid Game': How the Show's Larger-Than-Life Set Design Came Together». Variety. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 15 de octubre de 2021. 
  58. a b Villei, Matt (9 de octubre de 2021). «Watch: Go Behind-the-Scenes on Every Game in 'Squid Game'». Collider. Archivado desde el original el 9 de octubre de 2021. Consultado el 11 de octubre de 2021. 
  59. Moon Da-young (30 de septiembre de 2021). «'오징어 게임' 우산 달고나 도전하고 싶다면 대학로에» [If you want to challenge the 'Squid Game' with an umbrella, go to Daehangno.]. Yonhap News Agency (en coreano). Archivado desde el original el 2 de octubre de 2021. Consultado el 2 de octubre de 2021. 
  60. Rowley, Jim (4 de octubre de 2021). «What The Symbols On The Workers' Mask Really Mean In Squid Game». Looper. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 18 de octubre de 2021. 
  61. a b c Beek, Michael (18 de octubre de 2021). «Squid Game soundtrack: what pieces of classical music are used in Squid Game and who composed the score?». BBC Music Magazine. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 19 de octubre de 2021. 
  62. a b c «'기생충' 이어 '오징어게임'까지...정재일 음악감독 "어안이 벙벙"». Dong-A. 10 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 10 de octubre de 2021. Consultado el 21 de octubre de 2021. 
  63. Messina, Victoria (15 de octubre de 2021). «Meet Joo Won Shin, the Korean Singer Behind Squid Game's Haunting "Fly Me to the Moon" Cover». Popsugar. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2021. Consultado el 19 de octubre de 2021. 
  64. «소고·리코더로 '오징어 게임' 결투음악 만든 정재일"337박수가 기초"». JoongAng. 30 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2021. Consultado el 21 de octubre de 2021. 
  65. «오징어게임 OST». Melon. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021. Consultado el 23 de septiembre de 2021. 
  66. «오징어게임 OST» [Squid Game OST]. Stone Music Entertainment. Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2021. Consultado el 26 de septiembre de 2021 – via Melon. 
  67. «BEWARE! The 10-foot-tall freaky doll from Netflix series 'Squid Game' now in PH». Manila Bulletin. 22 de septiembre de 2021. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2021. Consultado el 22 de septiembre de 2021. 
  68. «"오징어게임 술래인형이다!"...올림픽공원에 뜬 영희 '인기 폭발 '». maeilkyungje. 26 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 25 de noviembre de 2021. Consultado el 25 de noviembre de 2021. 
  69. «이태원에 나타난 동심 파괴 놀이터! 이태원 오겜월드 OPEN!». Netflix official Naver account (en coreano). Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2021. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  70. Jun, Ji-hye (26 de septiembre de 2021). «'Squid Game' pop-up set in Itaewon closes due to virus concerns». The Korea Times (en inglés). Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2021. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  71. Sang-Hun, Choe (3 de noviembre de 2021). «From BTS to 'Squid Game': How South Korea Became a Cultural Juggernaut». The New York Times. Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2021. Consultado el 3 de noviembre de 2021. 
  72. Lee, Seung-mi (11 de agosto de 2021). «ko:[공식]이정재X박해수 넷플릭스 오리지널 '오징어 게임', 9월 17일 공개 확정» [[Official]Lee Jung-jae X Park Hae-soo's Netflix original 'Squid Game' confirmed to be released on September 17] (en coreano). Sports Chosun. Consultado el 31 de julio de 2024.