Discusión:Beth (canción)

Último comentario: hace 5 años por Gauri en el tema Revisión SAB: 9 de agosto de 2018
Beth (canción) es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Revisión AB 30 de abril de 2018 editar

Luego de leer el artículo procedo con el veredicto.

  • Power ballad no es un género musical, mas bien es un estilo de canción dentro del rock y metal. El género que más se asemeja la canción es el soft rock, incluso diría AOR. Ahora bien, definirlo como rock no estaría mal.   Hecho
  • En la plantilla no se informa que tema fue la cara B del sencillo y tampoco se menciona en que formato fue publicado.   Hecho
  • Cara B, enlazar a Lado A y lado B.   Hecho
  • Billboard al ser una revista se escribe en cursiva (Billboard Hot 100 y Billboard 200).   Hecho

  Comentario Esto no es así. La revista sí va en cursiva, pero no las listas. Ya me lo han dicho en otros artículos y he tenido que cambiarlo por ello.

El asunto de las listas se trató en el café, no recuerdo bien si fue en 2015 o 2016, donde se confirmó con la RAE que las listas no se escriben en cursiva. No obstante, en ese mismo tema se trató sobre los conteos de Billboard, porque al ser una revista esta debería escribirse Billboard Hot 100 y Billboard 200, información que confirmó nuevamente la RAE. Luego de ser consultado en el café esta norma se incluyó en el manual de estilo de música. Ojo, no es lo mismo la lista completa escrita en cursiva (Billboard Hot 100), que solo la revista (Billboard Hot 100).   Hecho
  • ««Beth» supuso uno de los mayores éxitos comerciales de Kiss, ya que llegó a la séptima posición». Usar conectores para evitar el punto y coma. En esta misma frase la palabra supuso no debería ir, puesto que es sinónimo de sospechar o creer, mas bien debería ser así: «es uno de los...».   Hecho
  • Los conocedores de la banda sabemos que es uno de sus mayores éxitos comerciales, pero la referencia citada no dice nada sobre esa frase en particular.   Hecho
  • Disco de oro es una redirección (enlazarla con Certificación de ventas discográficas, o bien eliminarla). Lo mismo ocurre con RIAA.   Hecho

  Comentario Es un inconveniente que enlacen a una redirección? Ocupan menos espacio y es más cómodo.

No es imprescindible, pero si tratamos de que los AB sean lo mejor de los artículos parece conveniente.
  • ¿En qué año recibieron el premio People's Choice?   Hecho
  • Aclarar a que disco pertenece el tema «Love Theme from Kiss».   Hecho
  • Dice: «...en Destroyer, el músico se puso como objetivo», el verbo correcto es proponer (se propuso).   Hecho
  • En Composición y grabación, la letra en inglés debería ir en cursiva (al ser otro idioma) y su traducción ir con comillas latinas.   Hecho
  • En la frase donde Criss le presenta la canción a Ezrin, añadir que el que comenta que atraería a otro público es el propio Criss.

  Comentario No, lo dijo Ezrin.

  • Dice: «Según el punto de vista de Lydia Criss, por aquel entonces esposa del batería, fue ella quien propuso el cambio, pues la Becky original tenía una hermana gemela llamada Beth». No entiendo la finalidad de esta opinión, ¿ella propuso el cambio para qué? Por cierto, cuando escribí la revisión esta frase no estaba. Sobre este mismo tema en la referencia 5 dice: «Criss ha admitido que escribió la canción para su esposa en ese momento, Lydia Criss». Esta información, no menor, no está añadida en el artículo.   Hecho
  • En la última estrofa, cambiar pieza por canción, tema o pista, porque pieza es sinónimo de obra musical (concepto empleado más en la música clásica).   Hecho
  • Cambiar colaborador por músico o guitarrista, porque ¿en qué sentido colabora con Ezrin?   Hecho
  • ¿Se sabe el motivo de la sugerencia de Ezrin sobre la manera en que debían estar vestidos los músicos de la orquesta filarmónica?   Hecho
  • En Lanzamiento, no se dice onceava (la lista no se divide en once partes).   Hecho
  • Exmujer por ex mujer.   Hecho
  • Dice: «Ante la negativa del dueño del sello discográfico, Shannon pidió información al vicepresidente...» ¿pidió información?   Hecho
  • Esta frase necesita una mejor redacción: «Antes de la publicación del tercer sencillo, el presidente de Casablanca se dirigió a Acapulco, para tomarse unas vacaciones, no sin antes poner como orden que «Beth» fuera la cara B del siguiente sencillo, para reducir sus posibilidades de éxito comercial». Partiendo por: «Antes de la publicación del tercer sencillo, el presidente de Casablanca se tomó unas vacaciones en Acapulco», por ejemplo.   Hecho
  • En esa misma frase ojo con la numeración de las referencias (22 antes de 23).   Hecho
  • Especificar el país de la lista de éxitos; RIAA es una redirección y especificar el año de la obtención del premio People's Choice.
  • ¿Tras al éxito comercial?   Hecho
  • En esta frase: «Sin embargo, Criss señaló posteriormente que Simmons y Stanley arreglaron todo para beneficiarse y que «Beth» solo la interpretaron trece de los sesenta músicos de la orquesta», ¿para beneficiarse en qué sentido?   Hecho
  • ¿«[“Beth”] es mi bebé, nadie la canta yo»?   Hecho
  • En Créditos, voz principal enlazar a voz (música); piano simplemente, no piano (instrumento musical); producción a productor discográfico.   Hecho
  • Canadian Singles Chart tiene su propio artículo.   Hecho
  • 5000 no se escribe con espacio irrompible.   Hecho
  • Referencias 3, 7, 37, 38 caídas   Hecho
  • Referencia 8 trata de que dirija directamente a Beth y también a Destroyer.   Hecho

  Comentario El artículo está en su gran mayoría bien escrito, pero hay frases que necesitan una revisión. En algunas de ellas hay unas comas de más, mientras que en otras hay que cambiar el punto y coma por conectores. Por otro lado, me llama la atención que el artículo no tenga una sección de comentarios por parte de la crítica especializada; por el hecho de ser una balada romántica, muy diferente al estilo de las otras canciones de la banda, tiene que haber comentarios sobre ello. También en la sección Composición y grabación, no se menciona nada de su introducción, progresión armónica o el tempo, datos que en los AB de sencillos se indican.   Hecho

Además, falta información, con solo mirar la versión inglesa encontré que el tema fue situado en el tercer lugar de las 25 grandes power ballads por VH1 y falta indicar que Peter Criss regrabó la canción para su álbum solista Cat #1. Además, no se menciona sobre sus otros usos como la versión realizada por Glee en el primer episodio de 2010, o su aparición en las películas Role Models y I Love You, Beth Cooper y en el comercial de televisión de Volkswagen Passat en 2016. También faltan más listas en el cuadro de posiciones, por ejemplo llegó hasta el puesto 8 en Francia, es el único tema de la banda que ha ingresado en la lista estadounidense Adult Contemporary, entró a la lista de Cash Box en el puesto 7 y alcanzó el lugar 79 en Australia, entre otras. Toda esa información está en la versión inglesa del artículo, aunque su posición en Australia está en el libro Australian Chart Book 1970-1992 y habría que buscar la página. Por otra parte, las referencias están bien, excepto las mencionadas anteriormente, pero en las de libros algunas tienen el número de la página mientras que en otras no. Reitero que el artículo está bien escrito, pero falta añadir más información para que sea completo. Debido a eso principalmente, el artículo por el momento no posee las condiciones para ser un AB. Saludos. --Pzycho10 (discusión) 20:39 30 abr 2018 (UTC)Responder

  Comentario De acuerdo con InfoDisc los únicos singles de Kiss que entraron en la lista francesa fueron "Lick it up" y "I was made for lovin' you". Tsort no parece una fuente fiable. Progenie   Cóntame algunha cousa 14:46 2 may 2018 (UTC)Responder
Me quedó una duda con ello, habría que averiguarlo bien. --Pzycho10 (discusión) 21:20 2 may 2018 (UTC)Responder
Busqué en números antiguos de Billboard en los que publicaban las listas extranjeras y nada. En España e Italia, países con cultura musical semejante a Francia, el primer single de Kiss que entró en sus listas fue "I was made" en 1979. Me parece bastante raro que el único país europeo en el que supuestamente se posicionó "Beth" fuera Francia (donde tienen éxito principalmente temas en francés) y además que fuera en una posición tan alta. Progenie   Cóntame algunha cousa 11:29 3 may 2018 (UTC)Responder
Cash Box no es una lista de Billboard y el enlace del artículo en inglés tampoco me inspira mucha confianza. Progenie   Cóntame algunha cousa 16:02 4 may 2018 (UTC)Responder
En ningún momento señalé que era una lista de Billboard. Cash Box fue una revista que publicaba mensualmente un conteo de los mejores sencillos y álbumes y que era tan importante para los artistas estadounidenses como Billboard, durante cuatro décadas seguidas. Todas las listas e información de esta revista se agruparon en los años 2000, pero desde 2012 en adelante los enlaces se archivaron. Esta era la página principal y desde ahí se enlaza a las listas correspondientes, así que no hay problema en usar los enlaces.   Hecho

Revisión AB MAYO 2018 editar

  • Dice: "Tras su buena acogida comercial," Cambiar acogida por recepción.   Hecho
  • Dice: "el tema apareció en gran parte de sus conciertos," --- "El grupo interpretó la canción en la mayoría de sus conciertos"
  Comentario No sería una frase correcta. Cómo pone después, el que la interpreta en directo es Criss, los demás miembros del grupo no tocan los instrumentos; sólo la tocaron en algunos conciertos con Singer.
  • En el enunciado anterior, ¿a qué período se refiere?   Hecho
  • Dice: "Criss la cantó sobre una pista instrumental pregrabada." Redacción mejorable.   Hecho
  • Dice: " Aun así, el batería asumió el rol de vocalista en otras canciones creadas por sus compañeros,16​ sin embargo, en Destroyer, " Redacción mejorable.   Hecho
  • Dice: "Sus dos compañeros le sugirieron que la cantara al productor Bob Ezrin, " ¿Cantara? Suena extraño. Más bien, le sugirieron que acudiera con Ezrin para presentarle la canción o propuesta musical, etc. Suena hasta como si le hubiese llevado serenata al productor.
  Comentario Discrepo con que suena extraño. Criss se la cantó. Si pongo "presentarle la canción o propuesta musical" parece que le mostrara una casete o una grabación, no que se la cantara.
  • "asiduidad " -- "frecuencia". Suena más natural
  Comentario Este punto debería ser opcional. "Asiduidad" es un término válido según la RAE.
  • Dice: "preguntar cuando llegaría" Cuándo   Hecho
  • Al citar la estrofa de una canción, debe hacerse entrecomillado ya que es una cita textual, independientemente de que esté en inglés.   Hecho
  • Dice: "Para grabar la pista, el productor llevó al estudio A&R a la Orquesta Filarmónica de Nueva York" ¿Llevó al eatudio a la Orquesta?
  Comentario Sí.
  • Dice: "porque tenía un compromiso anterior con unos amigos para jugar a las cartas" -- "Ya se había comprometido a jugar a las cartas con unos amigos suyos"   Hecho
  • Redacción mejorable: "Una vez que la orquesta llegó al estudio, Ezrin sugirió que sus veinticinco integrantes vistieran esmóquines falsos durante la grabación de las partes instrumentales y que Criss apareciera en el estudio con su característico maquillaje para poder sacar algunas fotografías."   Hecho
  • Dice: "Finalmente, el batería grabó las partes vocales poco después en los estudios Record Plant." ¿Finalmente, poco después? Suena forzada la redacción.   Hecho
  • Dice: "«Beth» carece de un solo, en su lugar la sección de medio-octava" Ahí va un punto y coma.   Hecho
  • La sección Lanzamiento es de un solo párrafo, lo cual vuelve tediosa la lectura. Favor de separar los enunciados.   Hecho
  • Dice: "y la enviaron a las emisoras de radio, las cuales, para desconcierto de los ejecutivos de Casablanca, optaron por retransmitir la segunda" Exceso de puntuación, redacción mejorable.   Hecho
  • La sección Recepción crítica es de un solo párrafo, lo cual vuelve tediosa la lectura. Favor de separar los enunciados.   Hecho
  • Esto es una cita textual y debe llevar comillas: "como la canción que las chicas digirieron (y que por consiguiente los chicos también digerirían)."   Hecho
  • La redacción de esta sección es mejorable, no se unen los enunciados o ideas, simplemente pareciera un listado enumerado de "X dijo esto", "Y dijo esto", "Z dijo esto". Y en ese sentido Wikipedia no funciona con los estándares de calidad establecidos para un artículo musical. Favor de revisar otros ejemplos de artículos buenos de la temática.   Hecho
  • Dice: "aunque puso voz a una versión de estudio" ¿Puso voz?
  Comentario Sí, está bien. Aquí tienes un ejemplo.

Detengo la revisión sin haber evaluado la verificabilidad todavía. Creo que el artículo necesita mejorarse por completo en cuanto a redacción, ya que posee varias fallas que necesitan tiempo para resolverse. Procedo por lo tanto a su rechazo. -- Link58    Legends never die!! 15:54 24 may 2018 (UTC)Responder

Revisión SAB: 9 de agosto de 2018 editar

Hola, iré haciendo cambios para corregir fallos menores. Todo es discutible :)

  • ...y un People's Choice Award como canción favorita en 1977. ¿No podría ser «en la categoría de canción favorita...»? Pregunto porque me suena que se trata de categorías de un mismo premio.   Hecho
  • La canción, originalmente llamada «Beck», la compusieron Criss y Penridge durante su etapa con el grupo Chelsea. Esta estructura de realce, donde el objeto directo aparece duplicado y al comienzo, es muy coloquial. Hay varias opciones para hacer más formal esta estructura: la voz pasiva («fue compuesta por») o la voz activa («Criss y Penridge compusieron la canción...»).   Hecho
  • Tras su buena recepción comercial, el tema apareció en gran parte de sus conciertos, aunque la mayoría de las veces Criss la cantó sobre una pista instrumental. Fallan los conectores. Primero, ¿no es que justamente porque fue un éxito comercial el tema apareció en los conciertos? Si hubiera sido mal recibido, no lo hubieran tocado tanto. Entonces, creo que es «debido a», en vez de «tras». Por otro lado, no entiendo qué función cumple allí «aunque», ya que es un conector de oposición.   Hecho
  • La música acústica no es un formato. Puede ser una versión de un tema.   Hecho

Sigo en un rato. Saludos, gaurī (+) 01:35 10 ago 2018 (UTC)Responder

Seguimos:

  • No comprendo bien la frase Sus dos compañeros le sugirieron que se la cantara al productor Bob Ezrin, quien estuvo de acuerdo en grabarla como una balada y le aseguró que sería un éxito. Si era una balada, ¿cómo más iban a grabarla?   Hecho
  • Criss se la mostró a Bob Ezrin, quien decidió incluirla en Destroyer porque permitiría a Kiss atraer a otros sectores del público, ya que sus demás temas solían tratar de sexo y «Beck» era una canción de amor con la que «todos se sentirían identificados» Esta oración es muy larga y las subordinadas traban la lectura, aconsejo simplificarla y acortarla.   Hecho
  • ...y escribió algunas letras. ¿Por qué en plural, si la letra de la canción suele ser una sola?   Hecho
  • aunque el guitarrista Ace Frehley señaló que el autor de esta modificación fue Ezrin, «para que sonara menos andrógino». Cuidado con la concordancia.   Hecho
  • El sonido del violín y la viola, orquestados por el violonchelo cambian la clave de do mayor a la menor... ¿Orquestados?   Hecho
  • ...y pensaba que Criss había reflejado el proceso de su divorcio en su letra. Se entiende que habla del divorcio de Boggart, pero igualmente con tantos «su» se pierde el referente. Sugiero cambiar la oración.   Hecho
  • ... y facilitó su consecución de un disco de platino. No suena muy bien.   Hecho
  • Para no repetir tantas veces a lo largo del artículo «De acuerdo con», aconsejo usar «Según».   Hecho
  • El crítico Allan Orski escribió en el libro Musichound Rock: The Essential Album Guide que la canción «estableció la huella para innumerables (inferiores) power ballads vomitadas por varias bandas durante la década de 1980». Me parece mejor hacer una traducción más literal de set the mark, ¿qué tal «estableció la marca»? Me parece que suena mejor.   Hecho
  • Por cierto, esto parece ser un fansite que recopila reseñas y datos sobre la banda. No creo que sea información falsa. Pero para referenciar en un AB se esperaría algo más oficial, que tenga mayores garantías y que cumpla mejor con esto. ¿Se podría buscar la fuente original?   Hecho
  • Uno de los motivos de su éxito, según Jason Josephes del sitio web Pitchfork Media, fue que «era la canción que las chicas digirieron (y que por consiguiente los chicos también digerirían)». El slang «dig» es simplemente «gustar» o «escuchar».   Hecho

Sigo mañana. Buen trabajo, Progenie :) Saludos, gaurī (+) 03:45 10 ago 2018 (UTC)Responder

Nueva tanda:

  Comentario Yo estoy entrando en ella sin problema, no me pide que pague nada.
Respuesta: Sí, ahora yo igual. Bueno, entonces la referencia puede quedar así. gaurī (+) 18:11 12 ago 2018 (UTC)Responder
  • Según Criss, el guion original indicaba que era él quien tocaba la guitarra pero que Stanley convenció a todos de que no sabía tocarla. Aquí la redacción se pone un poco confusa.   Hecho
  • Reitero lo que dije cuando revisaba la introducción: «acústico» no es un formato.   Hecho
  • En el segundo párrafo de «Presentaciones en directo y en los medios» se repite mucho «músicos».   Hecho
  • Criss, sin embargo, señaló que «[“Beth”] es mi creación, nadie la canta yo. Es como El Llanero Solitario. Puedes ponerle la máscara a otro tipo pero nunca será Clayton Moore». ¿No será «Nadie la canta sino yo»?   Hecho
  • Veo tres referencias a IMDb. Como está discutida su fiabilidad, lo más recomendable sería buscar otros sitios que verifiquen eso mismo.   Hecho
  • En 2012, Kiss publicó Destroyer: Resurrected, una versión remezclada por Bob Ezrin del álbum Destroyer que incluyó una versión más extensa de «Beth» con un verso no escuchable en el lanzamiento original. Esta oración es demasiado larga, sugiero acortarla.   Hecho

Bueno, Progenie, creo que eso es todo. Lo apruebo cuando se corrija todo esto. Saludos, gaurī (+) 23:14 10 ago 2018 (UTC)Responder

Paso a aprobarlo con todo corregido. Saludos, Gaurī - तत्त्वमसि 02:53 18 ago 2018 (UTC)Responder

Volver a la página «Beth (canción)».