Esta página le interesa al Wikiproyecto Filosofía.

Sobre la traducción de este artículo y de este párrafo en particular editar

Esta teoría del juicio dominó la lógica durante siglos, pero tiene algunas dificultades obvias: sólo considera la propuesta de la forma 'todo A es B', una forma que los lógicos llaman universal. No deja propuestas de la forma 'algunas A son B', una forma los lógicos llaman existencial. Si ninguno de A o B incluya la idea de la existencia, entonces 'algunos A son B' simplemente adjunta A con B. A la inversa, si A o B sí incluyen la idea de existencia en la manera que 'triángulo' contiene la idea 'tres ángulos son iguales a dos ángulos rectos', entonces 'A existe' es verdad automáticamente, y tenemos prueba ontológica de la existencia de A. (En realidad, el contemporáneo de Arnauld, Descartes reivindicó esto, en cuanto al concepto de 'Dios' (discurso 4, Meditación 5)). La teoría de Arnaud fue corriente hasta los medios del siglo XIX.

Siguiendo el consejo de plantilla sobre traducción revisada por terceros, encuentro expresiones que, entiendo, por defectos de traducción pueden inducir a errores de comprensión del texto, que me parece lo verdaderamente importante.

Como el artículo, en general, y respecto a su contenido me parece válido e interesante, me gustaría respetar el contenido que transmite el autor. No así cuando entiendo que la expresión de la traducción no ofrece una intelección o simplemente introduce algún error.

Por eso destaco el texto del párrafo transcrito más arriba porque considero que ya no hay problema de traducción sino que tal como está es ininteligible y pienso que el autor original no ha podido mezclar y decir lo que, aparentemente, se da a entender en dicho párrafo. Porque mezcla cosas completamente diferentes para llegar a una conclusión que no tiene nada que ver con el tema de la instanciación existencial. Me refiero al argumento ontológico. Por otro lado dicho problema, el de la instanciación existencial, no tiene nada que ver con Port Royal sino con la propia lógica aristotélica del silogismo. Véase [Silogismo]]: problemática de la lógica aristotélica.

Por eso me permito transformar este párrafo de arriba abajo.

Al no poder contactar con el autor de la traducción, por no estar registrado, me permito interpretar este párrafo, a expensas de mejores correcciones a mi colaboración.MONIMINO (discusión) 17:25 1 dic 2008 (UTC)MONIMINO (discusión) 17:27 1 dic 2008 (UTC)Responder

Yo hice la primera traducción del inglés, pero sin registrarme. El problema es que este párrafo en inglés me confundió mucho, entonces no sabía como ecribirlo bien en español. —Bethan 182 (discusión) 17:38 1 dic 2008 (UTC)Responder


Los seres parecen tener cierta intuición consciente de objetos externos a ellos. editar

Esta frase así tal como está necesita explicación y matices. ¿Todos los seres? ¿Todos tienen intuición? ¿Todos tienen conciencia? La ambigüedad del "parecen" es una forma de no comprometerse. Una afirmación así o se aclara el sentido que se pretende dar o hay que dar una cita de autroridad que la respalde. Sin embargo no se ha admitido una edición que pretende evitar tal ambigüedad y matices. Quede constancia. — El comentario anterior sin firmar es obra de 213.143.60.110 (disc.contribsbloq). 17:40 14 ago 2017

Volver a la página «Existencia».