Discusión:Juan Salvador Gaviota

Último comentario: hace 8 meses por J. Manolo G. P. en el tema sobre la parte 4

ANOTACIONES editar

Quería que el resumen de la segunda parte del libro fuera más claro, ya que es difícil de entender y interpretar. Un saludo


Sobre el contenido editar

Dejo aquí presente la cita no muy clara pero tal vez importante, volveré para aprender de lo que en ella se trata de decir.

En 1972, antes de "posmodernismo" ha evolucionado desde una arquitectura culturales en un plazo de moda, Beverley Byrne señaló:


"No importa lo metafísico minoría el lector puede encontrar seductora, hay algo para él enJonathan Livingston Seagull. [...] El diálogo es un mishmash de Boy Scout /Kahlil Gibran. La descripción es pobre hombre Hermann Hesse; la parcela es de Horatio Alger haciendo Antoine de Saint-Exupéry. Los significados, metafísica y otras, son una linty superposición de cuento popular, viejas películas, la tradición cristiana, protestantismo, Christian Science, griego y chino filosofías, y los espíritus de Sports Illustrated y Outward Bound [...] Esta gaviota es un atlético Siddharta tropezar en Similac, tae spouting la Corán como traducido por Bob Dylan [...] Uno espera que esta no es la parábola de nuestro tiempo, es popular como de la rápida imagen, todo el sentido de metáfora que se abre en casi Nada. (Byrne, B., 1972. "Seagullibility y el es píritu de América".'Peregrinación. 1:1, págs 59-60.).

.....................................................................................................................


sinceramente, Rimac 16:46 2 feb 2008 (UTC)Responder

Anotaciones sobre el tema editar

Alguna vez leí que Richad Bach había canalizado en visiones, y/o sensaciones gran parte del tema central del libro. Los temas que expone son familiares para él, siendo aviador profesional y graduado del Método Silva de Control Mental complementa en una metáfora el arte de volar y la unión perfecta entre el espíritu y el cuerpo, recreando en el relato cómo es posible, en este caso una gaviota, integrar su ser en una aventura de realización personal.

Aún va más allá, al proponer que toda realidad es consecuencia del estado de la conciencia, y causa de la mayoría de efectos que experimentamos como realidad y por lo tanto simplemente son ilusiones recreadas por el mismo ser que la vivencia. Estos conceptos no son para nada una nueva religión o filosofía sino que son comunes en ciertas concepciones culturales y filosóficas de la constitución de la realidad y del mundo.

Por ejemplo, estos conceptos también se exponen en un libro titulado el Kybalión donde su axioma principal dice que El todo es mente, e igualmente el creador del Método de Control Mental, José Silva afirmaba que: El futuro son pensamientos aún no materializados.

Desde esa perspectiva, la percepción que se tiene de si mismo y del mundo son una ilusión que puede ser constantemente transformada y a veces controlada por quienes han aprendido a ver que la realidad no es ajena al estado mental de quién la experimenta, sino que es el producto natural de su energía.

Si haces la experiencia de ser ficticio durante un tiempo, comprenderás que a veces los personajes de ficción son más auténticos que los individuos de carne y hueso y de corazón palpitante.(Libro: ILUSIONES)

Por tanto las limitaciones o contornos de la realidad que experimentamos, son proyecciones que han sido creadas desde y por el propio sujeto:

Puedes ir al lugar y al tiempo que desees -dijo el Mayor-. Yo he ido donde y cuando he querido. (Libro: J.S.Gaviota)

Toda Causa tiene su efecto y Todo efecto tiene su Causa(Libro: El Kybalión)

Atentamente: Fabian S.C.

Acerca de links de "Vease También" editar

Pongo en duda el link de Anarquismo Cristiano (Christian Anarchism). Si bien no he leído a acerca de por qué ese tema como referencia a Juan Salvador Gaviota, me he topado con que han editado maliciosamente este artículo. Si alguien conoce la relación del anarquismo cristiano con el libro "Juan Salvador Gaviota" por favor, exponerlo en este medio.


Atentamente: Zhekreb.

Con respecto a lo que parece una traducción, si lo es, es bastante mala. editar

Estuve leyendo o más bien intentando leer el artículo pero encuentro el texto en varias partes sin practicamente ningún sentido, al menos en idioma español. Conozco el idioma ingles, pero aún traduciendo a la inversa no tiene sentido. Si está traducido automáticamente por una página web o algún software, por favor, no lo usen más, no lo hagan, no se puede hacer tanto mal a un texto.

Creo firmemente de muy mal gusto y una gran falta de respeto por la gente y nuestro idioma, el hacer estas traducciones de tan mala calidad, es preferible dejar el artículo en el idioma original para que alguien con conocimiento de ambos haga la traducción correctamente.

De más está decir, que al no encontrar sentido al texto no entendí casi nada del argumento de Juan Salvador Gaviota a pesar de tener una vaga idea de este por oídas, no me aclaró absolutamnte nada. Asumo entonces, que para una persona que no tenga ninguna idea de la trama leer este artículo será traumático y no solo nada esclarecedor sino más bien confuso, engañoso y contraproducente.

--Eyelagui (discusión) 04:09 7 ene 2010 (UTC)Responder


De acuerdo con Eyelagui editar

Si creo que de verdad hace falta enriquecer este articulo con respecto a la obra, pues a penas si hace referencia a algunos conceptos sin mayores pretenciones, parece una breve descripcion pero se queda corto en su analisis y aporte. Podría mejorar mucha más información.--189.202.117.231 (discusión) 02:21 23 nov 2012 (UTC)Responder

Resumen que nunca se debe hacer editar

Juan Salvador Gaviota era una persona que volaba alto y le gustaba volar porque le gustaba estar en el cielo y le gustaba agitar sus alas para caminar. Primero, porque es una gaviota , y segundo porque nunca se debe interpretar al pie de la letra.

sobre la parte 4 editar

en 2014 se lanzo una edicion donde se incluye una cuarta parte que no s epublico en un inicio, escrita tambien por el mismo autor, me parece importante mencionarlo puesto que muchas ediciones vienen con ella actualmente

Garnica24 (discusión) 07:57 8 ago 2023 (UTC)Responder

@Garnica24 Pues te animo a que añadas esa información (con alguna fuente). Laura Farina (Cuenta, cuenta ✏️) 08:09 8 ago 2023 (UTC)Responder
Remarco lo de "alguna fuente", imprescindible. Manolo (Desfógate) 08:52 8 ago 2023 (UTC)Responder
personalmente no me siento capacitado para escribir esa parte del articulo, pero, queria dejar el dato puesto que hace poco leei el libro y he visto que en la versión inglesa del articulo se incluye el dato, aunque si tengo como fuente un articulo de the guardian. Garnica24 (discusión) 04:44 10 ago 2023 (UTC)Responder
Garnica24: sé valiente y, si crees que debe añadirse, hazlo. Aunque hicieras algo mal (siempre sin mala intención), los demás podemos corregirlo e incluso recuperar el estado original del artículo. El conocimiento del dato y la fuente los tienes tú. Manolo (Desfógate) 06:30 10 ago 2023 (UTC)Responder
oki, solo que lo hare mas tarde puesto que, no entiendo muy bien como se usa el citado y como incluir correctamente la fuente en las referencias Garnica24 (discusión) 07:01 10 ago 2023 (UTC)Responder
Garnica24, no te apures, aquí no hay un plazo para hacer las cosas. Para la fuente, utiliza las plantillas {{cita publicación}} o {{cita web}} (si es en línea), rellenando todos los parámetros que conozcas. Si tienes alguna duda o quieres que te ayude, ponte en contacto conmigo en mi página de discusión. Manolo (Desfógate) 07:10 10 ago 2023 (UTC)Responder
Volver a la página «Juan Salvador Gaviota».