Diferencia entre revisiones de «Pronombre relativo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
m Revertidos los cambios de 186.6.83.57 (disc.) (HG) (3.1.22)
Etiqueta: Reversión
Línea 4:
Las [[lenguas indoeuropeas]] introducen las [[oración subordinada|oraciones subordinadas]] adjetivas mediante pronombres relativos, aunque no todas las lenguas del mundo poseen pronombres relativos de este estilo que introducen la subordinadas adjetivas.
[[Archivo:SynTree Spanish01.png|right|300px|thumb|[[Árbol sintáctico]] para la oración de ejemplo: "''El niño que me saludó me odia''".]]
En las lenguas con pronombres relativos que introducen subordinadas adjetivas estos pronombres tienen una doble función: además de introducir la [[oración (gramática)|oración]], también cumplen una función Dennissintáctica Escottoen Mariel Burgos Elizabeth Marcel Polanco Reyner Manuel Gasia Ironeli Espiritu Pvp Famosiitoo Sharielella. Ejemplo:
:''El niño'' ['''''que''' me saludó''] ''me odia''.
La proposición subordinada adjetiva se encuentra entre corchetes. El pronombre relativo ''que'', además de hacer de [[complementador]] que introduce la subordinada adjetiva, está cumpliendo una función gramatical en ella: la función de [[Sujeto (gramática)|sujeto]]. Otros ejemplos de oraciones de relativo con otras funciones diferente de las de sujeto son:
:''La resolución de esta causa penal, '''que''' conoces muy bien, no es complicada''. ([[Complemento directo]])