Diferencia entre revisiones de «Xianbei»

Contenido eliminado Contenido añadido
FrescoBot (discusión · contribs.)
m Bot: sintaxis de los enlaces y cambios menores
Error en la numeración correcta de la referencia en el libro. Subsanado.
Línea 107:
Hasta el momento, hay dos datos que avalan con cierta verosimilitud esta argumentación. El primero, de origen material, estriba en la recuperación de un documento hallado en [[Dunhuang|Dūnhuáng (敦煌)]], en el que '''se afirma la inteligibilidad entre la lengua de los qìdān y la atribuida a los pueblos situados en los territorios pertenecientes a Tǔyùhún (吐谷渾'''). Esta información sumamente reveladora y aportada por Wáng Yáo (王堯) y Chén Jiàn 陳踐), es sin duda la primera prueba material fehaciente que podemos tener de una probable integración lingüística cercana o integrada dentro de los grupos mongoles, ya que la propia lengua de los descendientes del estado de Tǔyùhún, no acaba de ser integrada como una lengua puramente proto-mongola, tal y como indicamos líneas atrás. Es por consiguiente de obligado cumplimiento, examinar la información recuperada por Wáng Yáo y Chén Jiàn:
 
<small>«...El ''Wáng'' de los qìdān se llamaba «''Kèhán''», [mientras que] sus alimentos y vestimentas mostraban similitud con [el alimento y vestimenta de] Tǔyùhún....Su lengua se conecta en general con [la lengua de] Tǔyùhún...»</small><ref>''Dūnhuáng Tǔbō Wénxiàn Xuǎn'' (敦煌吐蕃文献选): “...契丹王稱可汗,其食物衣著与吐谷渾同。……其語言与吐谷渾大体相通...”, p. 152162, 1983.</ref>
 
Esta prueba documental de gran valor histórico, se alza sin embargo con cierta problemática habida cuenta la habitual referencia china a la hora de señalar las similitudes o parentescos lingüisticos, que han sido puestas en tela de juicio en numerosas ocasiones, por lo que a pesar de su notable importancia, se necesitan avanzar en más trabajos y estudios arqueológicos al respecto para avalar muchas más pruebas que refuercen el testimonio recuperado.