Diferencia entre revisiones de «Plauto»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 46.222.168.253 (disc.) a la última edición de SeroBOT
Etiqueta: Reversión
m Correcciones ortográficas
Línea 51:
*En ''[[Mercator (obra)|El mercader]]'', basada en una obra homónima de Filemón, un joven ha comprado en un viaje una hermosa esclava y desea llevarla a su casa como sirvienta de su madre, pero el padre del joven se la quiere quitar al hijo.
*''La cestita'', inspirada en las ''Synaristosai'', de [[Menandro]], es quizá la obra maestra de Plauto. En ella un pescador saca de las aguas una valija que contiene juguetes de la hija de su amo, que ha sido raptada. Devuelta por las aguas después de una naufragio, esta niña llega a ser, sin saberlo, cliente de su padre.
*''[[Anfitrión (Plauto)|Anfitrión]]'' inspiró a [[Molière]] y [[Jean Giraudoux|Giraudoux]], y es la única comedia mitológica de Plauto. Narra cómo [[Júpiter (mitología)|Júpiter]], para seducir a [[Alcmena]], esposa del general [[Anfitrión]], se hace pasar por ésteeste adoptando mágicamente sus rasgos y acompañado de [[Mercurio (mitología)|Mercurio]], disfrazado como su criado Sosia, generando todo tipo de confusiones y enredos contra los verdaderos y burlados personajes que suplantan.
*''[[Menecmos|Los dos Menecmos]]'', imitada por [[William Shakespeare]] en su ''Comedia de los errores'', es un enredo que se basa en los malentendidos a que dan lugar dos gemelos, que vivieron separados durante mucho tiempo y se vuelven a encontrar en una ciudad.
*''[[Miles gloriosus|El soldado fanfarrón]]'' es la obra más antigua de Plauto, (en torno al 205 a. C.) y es una farsa o comedia de carácter cuya víctima es un falso héroe y engreído soldado, Pirgopolínice, de quien todos se burlan solapadamente, empezando por su criado Palestrión, que había hecho una abertura en la pared para que su anterior amo pudiera visitar a su prometida.
Línea 59:
* En ''[[Epídico]]'', un anciano compra a una esclava que tañe la lira creyendo que es su hija perdida. El joven que le ha vendido utiliza el dinero para comprar a su hermana, a quien no conoce. El anciano ha sido engañado, pero la muchacha es reconocida, y el esclavo que armó la tramoya es libertado.
*En ''[[Aulularia]]'' o ''La comedia de la olla'', nos hallamos ante otra comedia de personaje, un viejo avaro, que inspiraría la famosa comedia de [[Molière]]. El avaro encierra su tesoro en una marmita en vez de un cofre, y, mientras es rico, no da su permiso para que se realice un matrimonio; le roban el dinero y con ello da su permiso para que los jóvenes se puedan casar.
*En la ''[[Mostellaria]]'' (o ''El aparecido''), el esclavo Traunión hace creer a su amo, Teoprópides, a su regreso de un viaje, que hay fantasmas en la casa para poder así explicar las calaveradas del hijo de ésteeste. ÉsteEste es el punto de partida de intrigas y enredos en los que Plauto ha puesto de manifiesto todo su virtuosismo, y que han inspirado a Regnard.
*''[[Curculio|El gorgojo]]'' narra las aventuras de un parásito, auténtico precedente del [[pícaro]], un hombre sin escrúpulos de imaginación fecunda, que vive de su astucia e ingenio.
*''Pseudolus'' o ''El enredón'' o ''El trompicón'', representado por vez primera en 191, refiere las intrigas y mentiras del esclavo Pseudolus. ÉsteEste sustrae dinero al viejo Simón u al inescrupuloso Ballion.
*''[[Captivi|Los cautivos]]'' representa cómo pese a las fechorías del esclavo Stalagmus, el anciano Hegión encuentra y libera a su hijo.
*''[[Rudens]]'' o ''La maroma'', inspirada en una obra de Dífilo, cambia el usual escenario urbano por un pueblo de la playa, donde se fragua una historia de anagnórisis o reconocimiento.
Línea 82:
== Obras ==
[[Archivo:Plautus kódex.jpg|thumb|Codex Vindobonensis Palatinus 111.]]
Según Aulo Gelio, Plauto escribió 130 comedias. En los manuscritos que se nos han conservado, los títulos de las obras aparecen por orden alfabético, y no de manera cronológica, lo que implica grandes debates y controversias entre los estudiosos y los editores, a la hora de tratar de discernir cuáles se escribieron antes y cuáles, después. Normalmente, en las ediciones y traducciones contemporáneas las obras siguen ordenándose por orden alfabético y ésteeste será el criterio que sigamos a continuación.
 
Las obras que se conservan en la actualidad son las siguientes: