Diferencia entre revisiones de «Lengua romance austríaca»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Correcciones ortográficas
Línea 32:
Walde E, Museum Schloss Bruck (2005) Das Municipium Claudium Aguntum. Spurensuche3. Vom Schnabelmenschen zur Zwergenstadt. Lienz: Studien Verlag. pp. 63–70</ref>}}
Históricamente es importante recordar que después de la batalla de Aguntum (en el 610 AD) entre los alemanes de Baviera y los eslavos, los eslavos invadieron los valles del Tirol Oriental y se asentaron en el valle de [[Kals am Großglockner|Kals]]. Sin embargo, las poblaciones romanas del territorio pudieron permanecer en posiciones económicas importantes durante algún tiempo. Después de la pérdida de la supremacía eslava (derrotados por los Bávaros) se inició desde el 769 AD hasta la fundación del monasterio de San Cándido un proceso forzado de total cristianizacioncristianización y germanización de todo el sur de Austria. Los colonos bávaros se asentaron en el valle de Kals desde finales del siglo IX. A pesar de una germanización gradual, el romance austriaco probablemente se habló en el valle de Kals y en el area de Lienz hasta el final del siglo XIII y, por lo tanto, la lengua romance austríaca lentamente desapareció en este territorio en el curso de toda la Edad Media. El territorio donde existió Aguntum tiene actualmente muchos nombres en aleman con claro origen neolatino ("loanwords")<ref>[https://journals.plos.org/plosone/article/figure?id=10.1371/journal.pone.0041885.g002 Mapa (panel B) con nombres neolatinos de campos (Pasture Names with Romance Roots: panel B)]</ref>
 
== ¿Lengua retorromance? ==