Diferencia entre revisiones de «Kalki»

Contenido eliminado Contenido añadido
Emmanuelleon (discusión · contribs.)
La palabra «avatara» es un transcripción no adaptada del sánscrito. En español, la forma adaptada es «avatar» —cuyo acento es grave—.
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Emmanuelleon (discusión · contribs.)
→‎Etimología: Corrección menor.
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 23:
La palabra sánscrita ''kalki'' no tiene una etimología clara.
* Podría provenir de ''kala'' (‘tiempo’).
* También puede provenir de ''kalka'' (malvado‘malvado’, sucio‘sucio’), lo que significaría que es una encarnación cruel (ya que viene a matar a todos los seres humanos). Pero también podría ser una metáfora (como ‘destructor de los pecadores’ o ‘destructor de los malvados’)
 
** ''[[Terminalia|Terminalia bellirica]]''<!--según lexicógrafos-->