Diferencia entre revisiones de «Filacteria»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Etiqueta: editor de código 2017
Fertejol (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 3:
'''Filacteria''' (en [[idioma hebreo|hebreo]]: ''תפילין'', '''Tefilín''') es un término que proviene del [[idioma griego|griego]] ''phylakterion'' («protección, amuleto»),<ref name=lex>{{cita libro|apellidos1=Lajo Pérez|nombre1=Rosina|título=Léxico de arte|fecha=1990|editorial=Akal|ubicación=Madrid - España|isbn=978-84-460-0924-5|página=82|fechaacceso=18 de mayo de 2015}}</ref> que pasó al [[latín]] como ''phylacterĭa'' y se refiere a unas pequeñas envolturas o cajitas de cuero donde se encuentran o guardan pasajes de las [[Escritura]]s en la [[judaísmo|religión judía]]. En el Judaísmo no se utiliza el nombre de "filacteria", ya que su significado original (amuleto) se considera [[idolatría]], prohibida en esta [[religión]].
[[Archivo:IDF soldier put on tefillin.jpg|thumb|150px|Un soldado de la [[Fuerzas de Defensa de Israel|IDF]] portando su '''filacteria'''.]]
Una de las correas se ata sobre el brazo izquierdo (o derecho, si la persona es zurda) dando siete vueltas al mismo y la otra se coloca sobre la cabeza. Según la [[Halajá]], los varones judíos a partir de los trece años deben colocárselos diariamente, con excepción de [[Shabat]] y demás festividades judías.
 
La tradición las relaciona con determinados pasajes del [[Éxodo]] y el [[Deuteronomio]] en la [[Torá]] en las que [[Dios]] exige a los hebreos que porten sus palabras como recuerdo de la salida de [[Egipto]].