Diferencia entre revisiones de «VeggieTales»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores)
mSin resumen de edición
Línea 48:
 
== Historia ==
 
La idea de VeggieTales se originó a comienzos de la década de 1990 cuando Phil Vischer estaba probando programas de animación como un medio para crear videos para niños. Debido a las limitaciones del [[:en:Softimage 3D|Softimage 3D]], optó por evitar crear personajes con brazos, pies y cabello. Su primer modelo de animación fue una barra de dulce antropomórfica. Pensó que era una buena idea, hasta que su esposa le dijo: "Sabes, los padres se van a enojar si haces que sus hijos se enamoren de las barras de dulces." Tomando este consejo, Vischer optó por usar exactamente lo contrario: vegetales. El elenco de actores de voz de los primeros videos de Veggietales provenía principalmente de amigos de Phil Vischer como Dan Anderson y Jim Poole que colaboraron con Vischer en dramas en su iglesia local. [[:en:Softimage 3D|Softimage 3D]] siguió usándose para episodios posteriores hasta [[1999]], cuando fue reemplazado por [[Autodesk Maya|Maya]].
 
Línea 111 ⟶ 112:
 
== Producción ==
 
*Escrita y dirigida por: Phil Vischer, Mike Nawrocki
*Historia OriginalEscrita y dirigida por: Phil Vischer, Mike Nawrocki
*Escrita yHistoria dirigida porOriginal: Phil Vischer, Mike Nawrocki
*Canción producida por: Kurt Heinecke
* Canción producida por: Kurt Heinecke
* Compositores Musicales: Phil Vischer, Lisa Vischer, Mike Nawrocki, Kurt Heinecke
* Productor Musical: Kurt Heinecke
* Directores de Arte: Phil Vischer, Chris Olsen, Mike Nawrocki, Joseph Sapulich
* Diseño: Phil Vischer, Kurt Heinecke
* Diretor de Animación: Chris Olsen
* Animadores: Tom Danen, Robert Ellis, Heather Jones, Mike Nawrocki, Chris Olsen, Phil Vischer
* Editor de Imagen: Lesly Benodin
* Voces: Phil Vischer, Mike Nawrocki, Lisa Vischer, Dan Anderson, Kristen Blegen, Gail Freeman, Gretchen Heinecke, Heidi Landis, Jeff Morrow, Bridget Power, Mike Sage, Shelby Vischer, Alejandro Trejo, Jorge Araneda, Omar López, Sandro Larenas, Giannina Talloni, Javier Rodríguez, Carmen Disa Gutiérrez
* Cantantes: Tatiana Bustos, Roberto Sánches, Ricardo Álvarez
* Editor de audio y video: Mike Nawrocki
* Render y Composición: Lesly Benodin
* Músicalización: Kurt Heinecke
* "Grandes cosas también" Letra y Música: Phil Vischer
* Arreglos y Producción: Kurt Heinecke
* Asesora de Contenido: Scottie May
* Consultora Educacional: Scottie May
* Versión en Español Coordinador y Productor Ejecutivo: Luis Fernández
* 1993 Big Idea Productions
 
== Canciones ==
 
* Canción de Bienvenida (VeggieTales)
* Silly Songs With Larry
 
== Episodios ==
 
'''Nota: Estos son solo los episodios que fueron doblados al español. Los episodios que se han transmitido en la serie de televisión en Latinoamérica están especialmente marcados con un aviso.'''
 
Línea 144 ⟶ 148:
* Are You My Neighbor? (¿Eres mi prójimo? en Latinoamérica)
* Rack, Shack and Benny (Drac, Sac y Benny en Latinoamérica)
* Dave and the Giant Pickle (David y el Pepino Gigante (doblaje original)/Dave y el Pepinillo Gigante (redoblaje) en Latinoamérica).
* The Toy That Saved Christmas (El juguete que salvó la Navidad en Latinoamérica).
* Very Silly Songs (no doblado en Latinoamérica).
* Larry-Boy and the Fib from Outer Space (Larry-Boy y la Fib del espacio exterior en Latinoamérica (VeggieTales en TV)).
* Josh and the Big Wall (¡Josué y el Gran Muro! en Latinoamérica (VeggieTales en TV)).
* Madame Blueberry (misma traducción en Latinoamérica(VeggieTales en TV)).
* The End of Silliness (no doblado en Latinoamérica)
* Larry-Boy and the Rumor Weed (Larry-Boy y la cizaña de los rumores en Latinoamérica (VeggieTales en TV)).
* King George and the Ducky (El Rey Jorge y el patito en Latinoamérica (VeggieTales en TV)).
* Esther... The Girl Who Became Queen ("Esther... la niña que se convirtió en Reina" en Latinoamérica).
* Lyle the Kindly Viking (Lyle el vikingo amable en Latinoamérica)
* Sumo of Opera (Sumo de la opera en Latinoamérica).
* The Ballad of Little Joe (La balada del pequeño Joe en Latinoamérica).
* An Easter Carol (Un villancico de Pascua en Latinoamérica (VeggieTales en TV)).
* A Snoodle's Tale (El pequeño Snoodle en Latinoamérica )
* Minnesota Cuke and the Search for Samson's Hairbrush (Minnesota Cuke y la búsqueda por el cepillo de Sansón en Latinoamérica).
* Gideon: Tuba Warrior (Gedeón: El guerrero de las tubas en Latinoamérica).
* Moe and the Big Exit (Moe y el gran escape en Latinoamérica).
* Larryboy and bad apple( Larryboy y la manzana malvada en Latinoamérica)
 
==Películas==
 
* Jonah: A VeggieTales Movie (Jonás: Una película de los VeggieTales en Latinoamérica)
* '''The Pirates Who Don't Do Anything: A VeggieTales Movie''' ('''''Los piratas que no hacen nada: Una película de los VeggieTales''''' en Latinoamérica, y '''''VeggieTales, la película: Piratas con alma de héroes''''' en España).
 
== En la cultura popular ==
 
* En [[Saturday Night Live]], en un episodio de 2002, hicieron una parodia de Veggietales llamada "Religetables"<ref>https://www.youtube.com/watch?v=6euBRpvCh14</ref>.
* Veggietales ha sido referenciado cuatro veces en [[los Simpsons]]:
Línea 190 ⟶ 196:
* El nombre de Qwerty se origina de las primeras seis letras en un teclado de computadora estándar '''(q,w,e,r,t,y)'''
* En [[1998]] apareció un piloto animado directo a video llamado ''Dorbees: Making decisions'', siendo este un plagio a Veggietales, sin embargo, este término siendo un rotundo fracaso.
* También hay un plagio árabe de VeggieTales de [[2001]] llamada ''Wuz Wuz & Bott Bott'', solo que en vez de frutas y verduras, son juguetes.
* Bob el Tomate hace un cameo en el episodio ''The Amazing Carnival of Complaining'' de ''3-2-1 Penguins!'', otra serie producida por Big Idea Entertainment.
* Se rumoreaba que existía un doblaje castellano con el nombre de ''Los VegeTales'' (en España, "verduras" es la palabra correcta). No sería hasta 2018 que se confirmara que era falso.
* Fue la primera serie animada en tener 3 doblajes (Chile, Ecuador y Miami) el primer doblaje realizado en Chile se hizo en [[DINT Doblajes Internacionales]], el segundo doblaje realizado en Ecuador se hizo en HCJB - Televozandes y el tercer doblaje hecho en Miami se hizo en la desaparecida empresa de doblaje [[BVI Comunications Inc.]]
 
== Véase también ==
 
* [[Big Idea Entertainment]]
* [[Larryboy: The Cartoon Adventures]]
Línea 204 ⟶ 211:
 
== Referencias ==
 
{{listaref|televisión}}
 
== Enlaces externos ==
 
* [http://www.veggietales.com/ Sitio oficial (en inglés)]
* [http://www.youtube.com/user/BigIdeaInc/ Sitio en YouTube (en inglés)]