Diferencia entre revisiones de «Matria»

Contenido eliminado Contenido añadido
Diego Moya (discusión · contribs.)
{{cr}}, Virginia Woolf escribía en inglés
Etiqueta: editor de código 2017
Diego Moya (discusión · contribs.)
{{cr}}, Christa Wolf escribía en alemán
Etiqueta: editor de código 2017
Línea 1:
[[Archivo:Patria (foto de Eugenio Courret).jpg|200px|thumb|''[[Madre patria peruana|Madre patria]]'', personalización de la [[Perú|República del Perú]].]]
'''Matria''', es un [[neologismo]] utilizado por escritoras como [[Virginia Woolf]],{{cr}} [[Isabel Allende]] y [[Christa Wolf]]{{cr}} para representar la reconstrucción del término ''[[patria]]'', lógica que ya mencionaba [[Plutarco]] en la [[antigua Grecia]],<ref>{{cita libro|apellidos=Fonseca|nombre=Cristóbal de|título=Primera y segunda parte del Tratado del amor de Dios|año=1620|editorial=Luis Sanchez, impresor del Rey nuestro señor|páginas=795|ubicación=Madrid}}</ref><ref>{{cita libro|apellidos=Monlau|nombre=Pedro Felipe|título=Diccionario etimológico de la lengua castellana(ensayo): Precedido de unos rudimentos de etimología|año=1856|editorial=Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra|páginas=554}}</ref> y que en el [[siglo XVII]] era referido en la lengua castellana por derivarse ésta de la propia tierra.<ref>{{cita libro|apellidos=Vieira|nombre=Antonio|título=El V. P. Antonio de Vieyra de la Compañia de Jesús, todos sus sermones, y obras diferentes que que de su original Portugués se han traduzido en Castellano|año=1734|editorial=Imprenta de Francisco Surià|páginas=501|capítulo=Sermón tercero de nuestra señora de la Concepción, en la iglesia de nuestra señora del destierro, en la Bahía, Año de 1639}}</ref> Para [[Miguel de Unamuno]], tal término evocaría la feminización de los atributos asociados a la [[nacionalidad]],<ref>{{cita libro |título=El Sueño de la Madre Patria: Hispanoamericanismo y Nacionalismo |nombre=Isidro |apellidos=Sepúlveda Muñoz |editorial=Marcial Pons Historia |año=2005 |páginas=530 |isbn=978-84-9646-704-0}}</ref> misma lógica que planteaba [[Jorge Luis Borges]] al referirse metafóricamente a la «naturaleza-madre».<ref>{{cita libro|apellidos=Barnstone|nombre=Willis|título=With Borges on an Ordinary Evening in Buenos Aires: A Memoir|año=2000|editorial=University of Illinois Press|isbn=978-02-5206-863-8|páginas=198|ubicación=Illinois|idioma=inglés}}</ref><ref>{{cita libro|apellidos=Le Goff|nombre=Marcel|título=Jorge Luis Borges: el universo, la letra y el secreto|año=1995|editorial=Librería Linardi y Risso|isbn=978-99-7455-908-0|páginas=[https://archive.org/details/jorgeluisborgese0000lego/page/320 320]|url=https://archive.org/details/jorgeluisborgese0000lego/page/320}}</ref>
 
En la [[Antigüedad Clásica]] fue utilizada para hacer referencia a la propia tierra del nacimiento y del sentimiento. A lo largo del tiempo se mantiene gracias a la tradición literaria y poética, principalmente en las lenguas gallega y portuguesa. [[Edgar Morin]] la emplea al referirse a la ''matria [[Europa]]'', mientras [[Miguel de Unamuno]] lo usó para referirse a la ''matria vasca''. [[Julia Kristeva]] identifica este término con «otro espacio» que no tiene que ver con la tierra de nacimiento, ni con la legitimación de cualquier Estado, sino con un lugar interior en el que crear un «cuarto propio».