Abrir menú principal

Fu Yuanhui (Pinyin: [傅园慧]) (n. Hangzhou, 7 de enero de 1996) es una nadadora china y campeona mundial. En los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro 2016 ganó la medalla de bronce en los 100 metros estilo espalda en empate con la canadiense Kylie Masse.[1]

Fu Yuanhui (傅园慧)
Olympic rings without rims.svg Medallista olímpica Olympic rings without rims.svg
Fu Yuanhui, 2015 (cropped).JPG
Datos personales
Nacimiento Hangzhou (República Popular China)
7 de enero de 1996 (23 años)
Nacionalidad(es) ChinaBandera de la República Popular China China
Altura 1,79 m
Peso 67 kg
Carrera
Deporte Natación
Club Zhejiang Swimming Team

BiografíaEditar

Fu nació el 7 de enero de 1996 en Hangzhou, provincia de Zhejiang, China. Es la única hija de Fu Chunsheng (付春昇) y Shen Ying (沈英).[2]

Fu comenzó a nadar a los cinco años.[3][4]

TrayectoriaEditar

Juegos Olímpicos de Londres 2012Editar

Durante los Juegos Olímpicos de Londres 2012, Fu compitió en los 100 metros de estilo espalda, finalizando en el octavo puesto.

Campeonato Mundial de Natación de 2013Editar

Durante el Campeonato Mundial de Natación de 2013 celebrado en Barcelona, España, Fu finalizó segunda en los 50 metros de estilo espalda, perdiendo ante su compañera Zhao Jing con un tiempo de 27.39 segundos.[5]

Juegos Asiáticos de 2014Editar

En los Juegos Asiáticos de 2014, celebrados en la ciudad de Incheon, Corea del Sur, Fu obtuvo las medallas de oro en las competiciones de 50 y 100 metros estilo espalda.

Campeonato Mundial de Natación de 2015Editar

 
Fu Yuanhui, a la izquierda en el escalón superior, durante la ceremonia de premiación del Mundial de Natación de 2015.

En el Campeonato Mundial de Natación de 2015, Fu ganó la competición de 50 metros estilo espalda, y formó parte del equipo chino que ganó la competición de 4x100 metros medley. En una entrevista, Fu se quejó de que su traje estaba demasiado apretado.[6]

Juegos Olímpicos de Río de Janeiro 2016Editar

En los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro 2016, Fu ganó popularidad y se convirtió en un ícono de natación en China.[7]

Fu obtuvo la medalla de bronce en los 100 metros estilo espalda al empatar con la nadadora canadiense Kylie Masse. Con un tiempo de 58.76, logró un récord nacional. A lo largo de los Juegos Olímpicos, sus entrevistas alegres y su comportamiento gracioso la hicieron muy popular.[8][9]​ Mark Dreyer, un periodista deportivo en Pekín, dijo que Fu ejemplificaba "una tendencia positiva en los deportes chinos por la cual el atletismo estaba pasando por una transición de "campeones olímpicos manufacturados" diseñados por el sistema deportivo estatal que eran efectivos en traer medallas a casa pero tenían personalidades de cartón e inspiraban poca devoción entre los fanáticos".[10]​ Sus expresiones faciales se volvieron virales, y su frase "¡Usé todos mis poderes místicos!" (en chino: 我已使出了洪荒之力!)se convirtió en un dicho muy popular.[11][12][13]

Unos días después, tras un pobre desempeño en la competencia de los 4x100 metros medley, donde el equipo terminó cuarto, culpó a su periodo por su bajo rendimiento. Muchos criticaron sus dichos, ya que la menstruación es un tema tabú en el deporte.[14][15]

Campeonato Asiático de Natación de 2016Editar

En el Campeonato Asiático de Natación de 2016 celebrado en Tokio, Japón, Fu obtuvo las medallas de oro en las competiciones de 50 y 100 metros estilo espalda, y la medalla de plata en los 4x100 metros medley.[16][17][18][19]​ Fu se vio muy contenta mostrando sus medallas en su perfil de Sina Weibo.[20]

Vida personalEditar

Desde 2016, Fu es una de las atletas más populares de China. Forma parte de varios programas de televisión y acciones de caridad. Es amiga de los también nadadores Sun Yang y Ye Shiwen.[21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33]​ Formó parte de la edición 2017 de la Gala de Año Nuevo de la CCTV.[34]

ReferenciasEditar

  1. «Women's 100m Backstroke». rio2016.com. Consultado el 9 de agosto de 2016. 
  2. “妈妈,这个小雨伞哭了”——傅园慧从小就是段子手 Acceso 2016-10-05
  3. 傅园慧谈为啥学游泳:小时候锻炼身体游着游着就游到现在 Acceso 2016-12-17
  4. 或许就出自这里! Acceso 2017-01-06
  5. Final Results
  6. 傅园慧:泳衣太紧胸都被勒平 出国主打肢体语言 Acceso 2016-12-17
  7. 劳伦斯冠军奖揭晓 傅园慧获最受欢迎女运动员 Acceso 2016-12-17
  8. «Fu Yuanhui: China falls in love with Olympic swimmer and her 'mystic energy'». The Guardian. 9 de agosto de 2016. Consultado el 10 de agosto de 2016. 
  9. Editor, Maxwell Strachan Senior; Post, The Huffington (9 de agosto de 2016). «Meet Fu Yuanhui, The Most Lovable Athlete At The Rio Olympics». 
  10. [1]
  11. 洪荒之力”成十大流行语之首 Acceso 2016-12-17
  12. 傅园慧红到国外了 英媒笑翻:她真太有趣了 Acceso 2016-12-17
  13. «¡Mejor de lo que piensas!». Comité Olímpico Internacional. Consultado el 13 de julio de 2018. 
  14. «China's Fu Yuanhui breaks taboo by admitting she was on her period». 
  15. «Rio 2016: Support as China's Fu Yuanhui breaks period taboo - BBC News». 
  16. Fu Yuanhui takes Asian Swimming Championship gold, GBTIMES BEIJING, 18. November 2016
  17. China's Fu Yuanhui wins women's 50m backstroke at Asian Swimming Championships, CCTV, 18. November 2016
  18. AASF Championships: Fu sets record in Women's 100m backstroke
  19. AASF Championships: Xu Jiayu grabs fourth gold medal in Tokyo, CCTV, 21. November 2016
  20. 傅园慧首摘亚锦赛金牌 太激动:我少女心爆发了! Acceso 2016-12-17
  21. 傅园慧聊被孙杨抱 Acceso 2016-12-17
  22. 傅园慧自曝看厌宁泽涛摸腻孙杨:腹肌胸肌都差不多 Acceso 2016-12-17
  23. 镜头外的傅园慧:和叶诗文是闺蜜 比采访中更有趣 Acceso 2017-01-06
  24. “洪荒少女”傅园慧来广州啦!她说游泳池里都是她的眼泪 Acceso 2016-12-17
  25. 傅园慧领衔浙江游泳队走进特殊群体参与公益 Acceso 2016-12-17
  26. 父亲称傅园慧曾推千万代言 Acceso 2016-12-17
  27. 傅园慧纯粹的性格带给我们快乐的背后 Acceso 2016-12-17
  28. “洪荒少女”傅园慧的红与黑:我不是段子手 Acceso 2016-10-05
  29. 孩子王!傅园慧跨年很high Acceso 2017-01-01
  30. 去年爆红 傅园慧:我就是自己的偶像 Acceso 2017-01-06
  31. 傅园慧一句话拉5万赞助,一碗拉面卖50 Acceso 2017-01-06
  32. 点评傅园慧生日长文 Acceso 2017-01-09
  33. 体育界"文豪":张继科"新月派" 傅园慧散文少女 Acceso 2017-01-09
  34. «CCTV Spring Festival Gala 2017: Former EXO members Lu Han and Wu Yifan to set the stage on fire?». IB Times. Consultado el 24 de enero de 2017. 

Enlaces externosEditar