Mandarín jianghuai

El Mandarín del Bajo Yangtzé o Xiajiang,[1][2][3][4][5][6]​ también llamado Mandarín Jiang-Huai[7]​ por el Río Yangtze (Jiang) y el Río Huai,[8]​ es uno de los dialectos más divergentes del mandarín, como sus vecinos: el Wu, el Hui, y el Gan.

Mandarín jianghuai
江淮官話 / 江淮官话
jiānghuái guānhuà
Hablado en Bandera de República Popular China China (entre los ríos Huai y Yangtzé)
Hablantes >70.000.000
Familia

Sino-tibetano
  Sinítico
    Bĕifānghuà (Guan)
      Mandarín

        jianghuai
Escritura caracteres chinos
ISO 639-6 juai
Mandarín jianghuai.png

Localización y característicasEditar

67 millones de personas hablan el mandarín Jianghuai. Algunas características del Jianghuai incluyen la retención de las paradas de la sílaba final del Chino Medio.[9]

El diccionario Chino Portugués, escrito por misineros durante la Dinastía Ming categorixaba varios dialectos del Jianghuai con finales redondeadas. Lasvariantes del Este y el Sur contienen estas finales redondeadas, el dialecto Nanjing, por otro lado, está localizado en otro grupo.[10]

El Madarín del Bajo Yangtze es habado en partes de las provincias de Anhui y Hubei al Norte del Yangtze, así como en algunas áreas de Jiangsu[11][12]​ Norte del río,[13]​ mayoritariamente notable en la antigua capital de Nanjing, así como en Jiujiang en la provincia de Jiangxi. Es uno de los pocos dialectos del mandarín que retiene el tono de entrada (ru sheng 入聲) del Chino medio (como una Oclusiva glotal final) como el Jin,[14]​ y por esta retención del tono de entrada el Jianghuai se compara con sus vecinos no Mandarines del sur. El tensado de la rusheng se considera una característica única del Jianghuai que lo diferencia de otros dialectos del mandarín.[15]​ Se ha perdido en gran parte inicial n, reemplazándola con l.

Algunos dialectos Jianghuai tienen cinco tonos debido a la preservación del tono del chino medio, más que cuatro tonos de mandarín estándar que perdió el tono .[16]

En Jianghuai, verbos que significan "para compartir, para reunir, mezclar, para acompañar" dio lugar a los marcadores de eliminación que significan "y con" similar a 跟 gen.[17]

La Provincia de Jiangsu contiene la frontera en la que el Jianghuai y el norte de mandarín se dividen.[18]

Jianghuai mandarín comparte algunas características con la dinastía Ming del mandarín Sur.[19]

La ópera de Pekín tiene su inicio en partes de Anhui y Hubei que hablaban este dialecto.

Lecturas literarias y coloquialesEditar

La existencia de una lectura literaria y otra coloquial (文白异读), es una característica peculiar del mandarín de Jianghuai.

Ejemplo Lectura
coloquial
Lectura
literaria
Significado Pronunciación en
mandarín estándar
tɕia tɕiɪ oblicuo ɕiɛ
tiɪʔ tsəʔ recoger tʂai
kʰɪ tɕʰy ir tɕʰy
ka tɕy cortar tɕy
xa ɕia abajo ɕia
xoŋ xən a través xəŋ
æ̃ iɪ̃ estricto ian
kʰuɛ kua caída kua
sən tən agacharse tuən
kaŋ xoŋ arco iris xoŋ

Parentesco con otros dialectosEditar

El lingüista Cheng evaluó el grado de cercanía entre dialectos utilizando coeficientes de correlación de Pearson. El resultado fue que los dialectos orientales del "clúster" Jianghuai se correlacionaban mejor con los dialectos Xiang y Gan cuando se utiliza una lista de 35 palabras. Mientras los dialectos septentrionales y meridionales del no se agrupaban en el mismo grupo que el Jianghuai del Este, mientras el mandarín sepntentrional y meridional eran supuestamente parientes "genéticos" del mandarín de Jianghuai.[20]

Jianghuai originalmente incluía al chino hui, pero está actualmente clasificado por separado del Jianghuai.[21]

Jianghuai mandarín comparte una "capa literaria vieja" como un estrato con dialectos del sur, como el minnan, el chino hakka, chino gan, y el dialecto de Hangzhou, que no comparte con el mandarín del Norte. Sino-vietnamita también comparte algunas de estas características. El estrato en Minnan consisten específicamente del grupo Zeng y de Geng grupo "n" y "t" final cuando una "i" inicial está presente.[22][23]

Un profesor de chino en la Universidad de Rutgers, Richard Vanness Simmons, afirma que el dialecto de Hangzhou, en lugar de ser Wu, ya que se clasificó por Yuen Ren Chao, es un dialecto mandarín estrechamente relacionado con el mandarín Jianghuai. El Hangzhou dialecto se clasifican dentro de Wu. Chao había desarrollado un "Common Wu Silabario" para los dialectos del chino wu. Simmons afirmó que Chao comparó el dialecto de Hangzhou dialecto al silabario del Wu y al mandarín Jianghuai, y le habrían resultado más similitudes al Jianghuai.[24]

Algunas obras de la literatura producida en Yangzhou, como Qingfengzha, una novela, contienen mandarín Jianghuai. La gente en Yangzhou identificados por el dialecto que hablan, los lugareños hablaban el dialecto, a diferencia de peregrinos, que hablaban dialectos como Huizhou o Wu. Esto condujo a la formación de la identidad basado en dialecto. Grandes cantidades de comerciantes de Huizhou vivían en Yangzhou y efectivamente eran responsables de mantener la ciudad a flote.[25]

67 millones de personas hablan Jianghuai mandarín. Algunas características de Jianghua Mandarín incluyen la retención de paradas finales de sílaba del Chino Medio. Al igual que Wu, la parada glotal ha superado la extinta del Chino Medio original p, t, k, y de tres vías lugar contraste también ha ido.[26]

Algunos lingüistas chinos como Ting han afirmado que Jianghuai es principalmente Wu que contiene un superestrato de mandarín.[27]

El lingüista Dan Xu sugirió que Jianghuai mandarín es un intermediario con el mandarín estándar y el dialecto Wu en cuanto a la ocurrencia de posposiciones en dialectos chinos.[28]

La Academia China de Ciencias Sociales estaba detrás de la separación de la chino hui de los dialectos Jianghuai mandarín en 1987.[29]

Hefei, y otros dialectos del mandarín Jianghuai, junto con el Taiyuan y otros dialectos del Jin han pasado por el proceso de una parada glotal reemplazando terminaciones consonantes.[30]​ Aunque la mayoría de los dialectos del mandarín y el dialecto de Wenzhou con terminaciones del chino Medio han abandonado completamente la parada, así como las p, t, k, en Jianghuai, Jin y Wu les convierten en una parada glotal.[31]​ Tener un solo tono que entra con una parada glotal es compartida por Jin, mandarín y dialectos de Wu.[32]

Distinciones vocálicas son más comunes en Jianghuai mandarín que en el chino Jin.[33][34]

El lingüista Mateo Y. Chen señaló que desde las sílabas CVQ que están relacionados con chino medio tonelada IV se conservan en Jianghuai mandarín que la división Jin lomos de mandarín sobre la base de que chino medio tono IV fue preservado en Jin no tenía sentido. Él cuenta que había una razón independiente para dividir Jin del norte de mandarín, ya que tiene un sandhi tono único.[35]

Cuando Jianghuai mandarín y Wu se compararon con los dialectos de la costa sureste de China, se concluyó "que los cambios de tipo cadena en China siguen las mismas reglas generales que se han revelado por Labov para dialectos americanos y británicos en inglés."[36]

Comparación con otros dialectos del mandarínEditar

El mandarín Jianghuai se relaciona con los otros dialectos del mandarín.[37][38]​ El mandarín de Jianghuai pertenece al supergrupo mandarín, y es uno de los ocho subgrupos del mandarín. Los otros siete subgrupos de mandarín son "Noreste, Beijing, Beifang, Jiaoliao, Zhongyuan, Lanyin, Suroeste"[39]​ Orros lingüistas lo clasifican en: Jin, Jianghuai, Noreste, Norte, y Suroeste como cinco grupos del mandarín.[40]​ Some linguists use three major groups to classify Mandarin, in total eight subdialects are included in the three major groups, one of which is Jianghuai.[41]​ Los lingüistas utilizan los reflejos de la categoría tono dejado de clasificar mandarín en sus diversos grupos diferentes. Los grupos más frecuentemente aceptadas incluyen Jianghuai como uno de ellos, siendo el otro centro de las Planicies y el suroeste de mandarín.[42]​ Otro esquema clasifica Norte, Noroeste, Suroeste, y Jiang-huai Mandarín en 4 grupos de mandarín.[43][44]

Jianghuai (este) el mandarín y el norte de mandarín no comparten muchas palabras; con frecuencia muchas palabras Jianghuai mandarín no tienen cognados Norte mandarín, además de cognados que existen entre las dos mandarinas tienen múltiples formas.[45]

El dialecto Rugaohua de Jianghuai no sigue la regla sandhi T3 que la mayoría de los otros dialectos mandarín siguen, con T3 estar ausente de ella. Los lingüistas especulan que el dialecto de Beijing también eliminó sandhi T3, pero fue resucitado para moderno mandarín estándar (putonghua).[46][47]

Nanjing Jianghuai Mandarin ha conservado la parada glotal como una final y separa el tono de entrada a diferencia de dialecto pequinés o mandarín del Suroeste, como el norte de mandarín, que mantiene las iniciales vueltas hacia atrás.[48]​ En Jianghuai mandarín, no existe el sonido n, se pronuncia como L; Lo contrario ocurrió en el suroeste de mandarín, donde ahora sólo el sonido n está presente mientras L fusionó con él. Norte Mandarin en el otro lado, mantiene ambos n y L separada. Jianghuai, como el norte de mandarín, también separa el sonido F y X en "xu", mientras que en el suroeste de mandarín, X fusionó con f de manera que se pronuncia como "fu". En Jianghuai, ən ha "fusionado" en EN, mientras que lo contrario ha ocurrido en el suroeste de mandarín, Norte mandarín mantiene tanto como sonidos separados.[49]

Las dos finales de ŋ y n son los únicos que existen en dialectos de mandarín. Las últimas paradas fusionaron en una parada glotal en Jianghuai mandarín, mientras que en la mayor parte del suroeste de mandarín que se eliminan por completo, el norte y el noroeste de mandarín han sufrido cambios tanto en sus variedades de dialectos. Nanjing mandarín es una excepción a la ocurrencia normal de los medials i, y, y u en mandarín, junto con es este de Shanxi y algunos suroeste dialectos mandarín.[50]

Los verbos que significan dar a funcionar como un marcador pasivo agente o una construcción disposición objeto directo marcador en el Zhongyuan, Jianghuai, y el suroeste de mandarín. Esto también es compartida por el grammatization de gei (给) en mandarín estándar, ya que los cuatro son dialectos mandarín.[51]

Cuando los chinos se sometieron a escuchar a varios dialectos como el norte de mandarín (Yantai dialecto), el mandarín estándar (putonghua), y Jianghuai mandarín (Rugao dialecto de Jiangsu), las diferencias "dialectales cruciales" aparecieron en sus reacciones.[52]

ProminenciaEditar

Jianghuai mandarín fue posiblemente el tono natal del emperador fundador de la dinastía Ming, Zhu Yuanzhang y muchos de sus militares y funcionarios civiles.[53]

El "Guanhua koiné" de la era Ming temprana se basó en Jianghuai Guanhua (Jianghuai mandarín). Misioneros occidentales y coreanos Hangul escritos del Ming y Nanjing Guanhua dialecto mostraron diferencias, que apuntaban a la Guanhua ser una koiné y mezcla de diversos dialectos fuertemente basado en Jianghuai.[54]

En el "Dicionário Português-Chinês" de Matteo Ricci, las palabras en este diccionario documentan la dinastía Ming mandarín. Un número de palabras parecía derivarse de Jianghuai dialecto mandarín, como "pera, azufaifo, camisa, hacha, azada, alegre, a hablar, a negociar, a saber, de orinar, para construir una casa, ocupado, y sin embargo no ".[55]

Algunos lingüistas han estudiado la influencia que Nanjing Jianghuai mandarín tenía en la dinastía Ming Guanhua/mandarín.[56]​ Aunque principios de la dinastía Ming mandarín / Guanhua era una koiné basado en Nanjing dialecto, no fue del todo idéntica a ella, con algunas características no Jianghuai se encuentran en ella. Francisco Varo recomendaba que aprender chino debe ser adquirirlo desde "no cualquier chino, sólo aquellos que tienen el don natural de hablar el idioma mandarín, así como aquellos nativos del rey Provincia de Nan, y de otras provincias donde la lengua mandarín se habla bien.[57]

Jianghuai mandarín, junto con dialecto pequinés, formó el estándar para el Baihua antes y durante la dinastía Qing arriba hasta su sustitución por el moderno mandarín estándar. Este Baihua fue utilizado por los escritores de toda China, independientemente del dialecto que hablaban. Escritores chinos que hablaban otros dialectos tuvieron que usar la gramática y el vocabulario de Jianghuai y el norte de mandarín para que la mayoría de los chinos para entender su escritura, por el contrario, el chino que no hablaban dialectos del sur no sería capaz de entender la escritura de un dialecto del sur .[58]

Jianghuai también influyó en el dialecto pequinés. El dialecto de Beijing no sólo fue influenciado por diversos dialectos del norte, sino también de Jianghuai.[59]

El dialecto también se ha utilizado como una herramienta para identitity y la política regional en el Jiangbei y Jiangnan regiones. Mientras que la ciudad de Yangzhou fue el centro del comercio, floreciente y próspera, se consideró parte de Jiangnan, que fue conocido por ser rico, a pesar de Yangzhou estaba al norte del río Yangzi. Una vez que la riqueza y la prosperidad de Yangzhou se habían ido, entonces fue considerado como parte de Jiangbei, el "remanso". Después de Yangzhou fue retirado de Jiangnan, sus habitantes decidieron ya no hablan Jianghuai mandarín, que era el dialecto de Yangzhou. En su lugar, reemplazadas Mandarín con Wu y hablaron dialectos Taihu Wu. En sí Jiangnan, múltiples subdialectos de Wu lucharon por la posición del dialecto de prestigio.[60]

Historia y expansiónEditar

La evidencia de la época de la dinastía Han del Este sugiere los dialectos meridionales incluido el Jianghuai.[61]

Durante la dinastía Han, el Antiguo Chino se dividió en dialectos, uno de ellos se llamaba "Chǔ-Jiang-Huai", 憐 lián significaba "amor" en este dialecto.[62]

El dialecto original de Nanjing fue el dialecto chino de Jin del Este. Después del levantamiento Wu Hu el Emperador Jin y muchos chinos del norte huyeron hacia el sur. La nueva capital de Jin del Este fue creada en Jiankang, donde hoy en día el Nanjing es hoy, fue durante este tiempo que el dialecto de Nanjing comenzó a transformarse en Jianghuai del mandarín desde el Wu. Otros eventos, tales como las rebeliones de Hou Jing durante la dinastía Liang y la invasión dinastía Sui de la dinastía Chen resultó en la destrucción de Jiankang, durante la dinastía Ming, Ming Taizu sureños reubicados desde abajo Yangzi e hicieron Nanjing la capital, y durante el Rebelión Taiping, los rebeldes Taiping se apoderó de Nanjing y la convirtió en la capital de los Taiping Unido, los combates resultó en la pérdida de la población de Nanjing. Estos eventos jugaron en papel en la formación del dialecto de Nanjing de hoy.[63]

Los inmigrantes procedentes del norte de China durante la mitad de la dinastía Song se trasladaron al sur, con lo que un tipo de discurso desde que el norte de Wu y Jianghuai patrones de lectura ambos derivan de estos inmigrantes del norte casi totalmente se hizo cargo de los habitantes originales de la orilla norte del Yangtze.[64]​ El Jianghuai, al igual que otros dialectos del chino tiene dos formas de pronunciar palabras, el Bai (común, vulgar), y el Wen (literaria), las formas Bai parecen preservar las formas más antiguas de expresión que data de antes de la migración en masa en la dinastía Song que trajo en la pronunciación wen.[65]

Durante la dinastía Ming Wu los hablantes se trasladaron a Jianghuai regiones de habla, que influyen en los dialectos Tairu y Tongtai de Jianghuai.[66]

En las dinastías Ming y Qing los glablantes de Jianghuai se trasladaron a áreas dialectales Hui.[67]

Jianghuai mandarín supera ahora mismo al chino Wu como lengua de varios condados en Jiangsu. Un ejemplo de esto es Zaicheng en el Condado de Lishui, tanto Jianghuai y como Wu se hablan en varias ciudades de Lishui, con Wu siendo hablado por la mayor cantidad de personas en más ciudades que Jianghuai. El dialecto Wu se llama "vieja Zaicheng Voz", mientras Jianghuai dialecto se llama "nuevo discurso Zaicheng", con el idioma Wu siendo conducido rápidamente a la extinción. Sólo las personas mayores lo utilizan para hablar con los familiares. El dialecto Jianghuai estaba presente allí desde cerca de un siglo, a pesar de que todas las áreas circundantes alrededor de la ciudad están hablando Wu. Jianghuai se limitó siempre dentro de la propia ciudad hasta los años 60, en la actualidad se está superando al Wu.[68]

SubdialectosEditar

Se divide en tres ramas principales, con varias subramas:

  • Dialectos Hongchao 洪巢片
    La rama más grande y más extendida de Jianghuai mandarín, concentrada principalmente en Jiangsu y Anhui, con las minorías más pequeñas en la provincia de Zhejiang. Se divide en los dialectos Huai occidental y los dialectos Huai del Este, con los dialectos Huai occidental es la más numerosa de las dos.
  • Dialectos de Huangxiao 黃孝片
    Mayormente hablado en el este de la provincia de Hubei y Jiangxi norte, especialmente el área alrededor de Jiujiang.
  • Aislados
    • Junjiahua 軍家話 - Una variedad de Jianghuai mandarín trajo a Hainan y el resto de la costa sudeste de China durante la dinastía Ming por soldados de Jiangsu, Anhui y Henan durante el reinado de emperador de Hongwu. Mayormente hablado en pequeñas bolsas en todo Guangdong, Guangxi, Hainan y Fujian provincias.

De colocación claro en la clasificación anterior:

Los dialectos Wuchang, Wuhan, y Tianmen se hablan alrededor de los lagos Chang-Jiang.[71]

Dialecto de Taixing.[72][73]​ Taixing dialecto utiliza el carácter "na" para "la construcción de eliminación".[74]

Dialecto de Anqing.[75]

Dialecto de Tongcheng (桐城话)[76]

"Tongdao, Ningyuan, Longshan, Yizhang, Zhijiang" son también todos dialectos del Jianghuai mandarín.[77]

ReferenciasEditar

  1. Jane Garry, Carl R. Galvez Rubino (2001). Jane Garry, Carl R. Galvez Rubino, ed. Facts about the world's languages: an encyclopedia of the world's major languages, past and present (illustrated edición). H.W. Wilson. p. 146. ISBN 0-8242-0970-2. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Under this scheme, Northwestern is renamed Lanying and Xiajiang is called Jianghuai. What is controversial in this scheme is that the dialects spoken in Shangxi and Inner Mongolia have been culled out of the Northwestern Mandarin and a». 
  2. Margaret Mian Yan (2006). Introduction to Chinese dialectology. Volume 22 of LINCOM studies in Asian linguistics. LINCOM Europa. p. 60. ISBN 3-89586-629-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «and Jianghuai Guanhua tLHUIfIS ( Jianghuai Mandarin/Eastern Mandarin), or Xiajiang Guanhua TOUHS (Lower Yangtzi or Eastern Mandarin) (Yuan Jiahua 1960; Zhan Bohui 1981; Norman 1988)».  (the University of Michigan)
  3. Margaret Mian Yan, Jennifer Li-chia Liu (1997). Interactions I: a cognitive approach to beginning Chinese. Volume 1 of Interactions I-II: A Cognitive Approach to Beginning Chinese. Indiana University Press. p. 3. ISBN 0-253-21122-0. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Mandarin (the official language) Hf 15 Guanhua: Northern Mandarin ^b^"B"IS Beifang Guanhua 68.0 Hebei, Shanxi, Shaanxi, ... Jiangsu Eastern Mandarin "F ?XT =T fj§ Xiajiang Guanhua Southwestern Mandarin ffijiL JOst XInan Guanhua Sichuan». 
  4. Albrecht Klose (2001). Sprachen der Welt (2 edición). De Gruyter. p. 256. ISBN 3-598-11404-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Jiangxia Guanhua. Lower Yangze Mandarin. Unterer Jangtse-Mandarin, Eastern Mandann, Yangze River Mandarin, Yangtze- Hual Jingpaw — Jingpho Jingpho — Katschinisch Jingpho - ST ribetoburmanlsch, Katschinisch - Myanmar (Burma),».  (the University of Michigan)
  5. Doris L. Payne, Immanuel Barshi (1999). Doris L. Payne, Immanuel Barshi, ed. External possession. Volume 39 of Typological studies in language. John Benjamins Publishing Company. p. 197. ISBN 90-272-2941-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Sinitic languages can thus be classified into three main groups following Norman (1988): A. Northern group I. Northern Chinese (Mandarin) (i) Northern (ii) Northwestern (iii) Xiajiang or Lower Yangtze dialects (iv) Southwestern». 
  6. en chino tradicional, 下江官話; en chino simplificado, 下江官话; pinyin, xiàjiāng guānhuà
  7. en chino tradicional, 江淮官話; en chino simplificado, 江淮官话; pinyin, jiānghuái guānhuà
  8. Joshua A. Fogel (2004). Joshua A. Fogel, ed. The role of Japan in Liang Qichao's introduction of modern western civilization to China. Volume 57 of China research monographs. Institute of East Asian Studies, University of California Berkeley, Center for Chinese Studies. p. 251. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «(northwest Mandarin), xinan guanhua ( southwest Mandarin), and jianghuai guanhua (Huai and Yangzi River Mandarin)».  (the University of Michigan)
  9. Sun-Ah Jun (2005). Sun-Ah Jun, ed. Prosodic typology: the phonology of intonation and phrasing, Volume 1 (illustrated edición). Oxford University Press. p. 236. ISBN 0-19-924963-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  10. Ming studies, Issue 56. Ming studies. 2007. p. 110. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «group, to which Nanjingese belongs. Rounded finals, on the other hand, are found in the eastern and southeastern Jiang-Huai dialects. The PCD language patterns with dialects of this type here. Let us now consider one more set of». 
  11. Andrew Simpson (2007). Andrew Simpson, ed. Language and national identity in Asia (illustrated edición). Oxford University Press. p. 143. ISBN 0-19-926748-0. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Guizhou Jiang-Huai Mandarin Jiangsu, Anhui, Hubei Jin 45 Shanxi Wu 70 Shanghai, Southern Jiangsu, Zhejiang Hui 32». 
  12. a b Maria Kurpaska (2010). Chinese language(s): a look through the prism of The great dictionary of modern Chinese dialects. Volume 215 of Trends in linguistics: Studies and monographs (illustrated edición). Walter de Gruyter. p. 67. ISBN 3-11-021914-X. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  13. Youguang Zhou (2003). The historical evolution of Chinese languages and scripts. Volume 8 of Pathways to advanced skills. National East Asian Languages Resource Center, Ohio State University. p. 15. ISBN 0-87415-349-2. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «(4) Jiang-Huai secondary topolect (Jiang-Huai Mandarin and Lower Yangtze Valley/ Xiajiang Mandarin) is mainly used along the two banks of the Yangtze River in Anhui Province, the northern part of the Yangtze River in Jiangsu Province».  (the University of California)
  14. Maria Kurpaska (2010). Chinese language(s): a look through the prism of The great dictionary of modern Chinese dialects. Volume 215 of Trends in linguistics: Studies and monographs (illustrated edición). Walter de Gruyter. p. 74. ISBN 3-11-021914-X. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  15. Maria Kurpaska (2010). Chinese language(s): a look through the prism of The great dictionary of modern Chinese dialects. Volume 215 of Trends in linguistics: Studies and monographs (illustrated edición). Walter de Gruyter. p. 191. ISBN 3-11-021914-X. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  16. John H. McWhorter (2007). Language interrupted: signs of non-native acquisition in standard language grammars (illustrated edición). Oxford University Press. p. 129. ISBN 0-19-530980-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Por ejemplo, muchos dialectos mandarín tienen más de cuatro tonos. Hangzhou tiene no menos de siete, de tal manera que ya no se considera un dialecto Wu (Simmons, 1992; Baxter 2000, 106-8). En la región de Jiang-Huai dialectos de cinco tonos no son infrecuentes, con los seis tonos reportados en la frontera norte / central (Norman 1988, 194). Estos representan una retención de uno de los cuatro tonos originales de china Medio (el tono RU), a diferencia de la característica Mandarin más común de haber perdido este tono, mientras que el colapso del registro de dos vías distinción entre los otros tres en un tono de cuatro contrastar no depende de registro». 
  17. Felix K. Ameka, Alan Charles Dench, Nicholas Evans (2006). Felix K. Ameka, Alan Charles Dench, Nicholas Evans, ed. Catching language: the standing challenge of grammar writing. Volume 167 of Trends in linguistics: Studies and monographs (illustrated edición). Walter de Gruyter. p. 469. ISBN 3-11-018603-9. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Comitatives > Marcadores de la eliminación, por ejemplo cognados y sinónimos de ka en Min dialectos, t'ung11 y lau11 en dialectos hakka, tse 45 en Shaoxing (Wu); GN en dialectos Jiang Huai-mandarín, todos con los significados comitative 'y con' lo que puede ser». 
  18. Fang yan, Issues 1-4. 1989. p. 157. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Por lo que el límite entre Jianghuai mandarín y el norte de mandarín en Northren diferencias JiangsQ Bao fonéticas y semejanzas entre los dialectos Un glosario de expresiones en el dialecto de Shanghai (I)泊幻叮血 gandLoY 私叩吃 LIR 勺呂 L 怕».  (the University of Michigan) [1]
  19. 中央硏究院. 第2屆國際漢學會議論文集編輯委員會, 中央硏究院 (1989). 中央硏究院第2屆國際漢學會議論文集: 中華民國七十五年十二月廿九日至卅一日, Volume 2, Part 1. 中央硏究院. p. 223. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Therefore, we might interpret the RES ts, ts', s as reflecting a phonological feature of the Southern Mandarin dialect of the Ming dynasty. This feature is also found among the modern Jiang-Huai dialects such as YC. It might also be a reflection of the dialect features of MH and AM.»  (the University of California)
  20. Royal Society (Great Britain), JSTOR (Organization) (2005). Proceedings, Volume 272, Pages 877-1304. Royal Society of London. p. 1017. «There is much conflict between and within Mandarin and Wu, which do not cluster for the 35 and 100 wordlists (figure 2). For the 35 wordlist, the Eastern Jianghuai Mandarin dialects (Yingshan, Wuhan) cluster with their geographical neighbours Xiang and Gan, but do not cluster with their putative genetic northern and southern Mandarin relatives.»  (the University of Michigan)
  21. Barbara F. Grimes, Joseph Evans Grimes, Summer Institute of Linguistics (2000). Barbara F. Grimes, Joseph Evans Grimes, Summer Institute of Linguistics, ed. Ethnologue, Volume 1 (14 edición). SIL International. p. 404. ISBN 1-55671-103-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Formerly considered to be part of the Jianghuai dialect of Mandarin, but now considered by many to be a separate major variety of Chinese. Dialects are reported to differ greatly from each other. Different from the Huizhou dialect of».  (the University of Michigan)
  22. Cambridge Scientific Abstracts, Inc. Internet Database Service (2007). Linguistics and language behavior abstracts: LLBA., Volume 41, Issue 4. Sociological Abstracts, Inc. p. 1541. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «We point out that in fact this stratum is an old literary layer in Minnan dialects. We find it also exists in Hakka-gan dialects, the Hangzhou dialect. South East Mandarins, & Jianghuai Mandarins extensively. In Sino-annamite. there are».  (the University of Michigan)
  23. University of California, Berkeley. Project on Linguistic Analysis (2007). Journal of Chinese linguistics, Volume 35. Project on Linguistic Analysis. p. 97. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «We find it also exists in Hakka-gan dialects, Hangzhou dialect, South East Mandarins, Jianghuai Mandarins extensively. In Sino-annamite, there are some similarities to Minnan dialects. Basing on our new findings, we believe that in Song». 
  24. David Prager Branner (2006). David Prager Branner, ed. The Chinese rime tables: linguistic philosophy and historical-comparative phonology. Volume 271 of Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science: Current issues in linguistic theory (illustrated edición). John Benjamins Publishing Company. p. 206. ISBN 90-272-4785-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Had Chao developed a syllabary for the Jiang-Huai Mandarin dialects with a diagnostic power and representativeness comparable to that of his Wu Syllabary, and had he placed Hangzhou in that context, he most surely would have discovered». 
  25. Lucie B. Olivová, Vibeke Børdahl, Nordic Institute of Asian Studies (2009). Lucie B. Olivová, Vibeke Børdahl, ed. Lifestyle and entertainment in Yangzhou (Issue 44 of NIAS studies in Asian topics, Nordisk Institut for Asienstudier København) (illustrated edición). NIAS Press. p. 184. ISBN 87-7694-035-7. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Some grammatical features of Yangzhou dialect are shared with Jianghuai Mandarin . Others may be of more limited usage but are used in Dingyuan County (the setting of Qingfengzha), which belongs to the same subgroup of Jianghuai». 
  26. Sun-Ah Jun (2005). Sun-Ah Jun, ed. Prosodic typology: the phonology of intonation and phrasing, Volume 1 (illustrated edición). Oxford University Press. p. 236. ISBN 0-19-924963-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Across the Mandarin-speaking world, Mandarin is in contact with many other varieties of Chinese, as well as of non-Chinese languages. This contact increases the variability even more. For example, the Jianghuai varieties share many». 
  27. Sun-Ah Jun (2005). Sun-Ah Jun, ed. Prosodic typology: the phonology of intonation and phrasing, Volume 1 (illustrated edición). Oxford University Press. p. 233. ISBN 0-19-924963-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  28. Dan Xu (2008). Dan Xu, ed. Space in languages of China: cross-linguistic, synchronic and diachronic perspectives (illustrated edición). Springer. p. 65. ISBN 1-4020-8320-3. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Examples of such markers include 阿[a/ia/ua/ka/0a] (at, to; perfective and durative marker) in the Taixing dialect, Jianghuai Mandarin (cf. Li R. 1957),倒[ tno] (at, to; durative marker)». 
  29. Xiao-bin Ji, Eric Dalle (2003). Xiao-bin Ji, Eric Dalle, ed. Facts about China (illustrated edición). H.W. Wilson. p. 70. ISBN 0-8242-0961-3. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «For this reason, the Chinese Academy of Social Science suggested in 1987 that two new groups, the Jin and the Hui, be separated from the northwestern and the Jiang-Huai Mandarin subgroups. Distinctive Features: Mandarin dialects are».  (the University of California)
  30. Margaret Mian Yan (2006). Introduction to Chinese dialectology. Volume 22 of LINCOM studies in Asian linguistics. LINCOM Europa. p. 82. ISBN 3-89586-629-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «(Jianghuai Mandarin/Eastern Mandarin), or Xiajiang Guanhua TOUHS (Lower Yangtzi or Eastern Mandarin) (Yuan».  (the University of Michigan)
  31. Margaret Mian Yan (2006). Introduction to Chinese dialectology. Volume 22 of LINCOM studies in Asian linguistics. LINCOM Europa. p. 99. ISBN 3-89586-629-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011.  (the University of Michigan)
  32. Margaret Mian Yan (2006). Introduction to Chinese dialectology. Volume 22 of LINCOM studies in Asian linguistics. LINCOM Europa. p. 236. ISBN 3-89586-629-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011.  (the University of Michigan)
  33. 國立清華大學 (Hsin-chu shih, Taiwan) (2003). Tsing Hua journal of Chinese studies, Volume 33, Issue 1. 清華學報社. p. 243. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «ancient entering tonal category (often with a glottal stop ending), its vocalic distinctions have been largely reduced to two or at most three vowels in the Ru-tone words— a far cry from the Jianghuai Mandarin dialects where more vocalic distinctions are retained. Another characteristic feature of Jin-yu is the ubiquitous -i- glide in the rhyme categories De, Mo, and Mai: *-ie?.» 
  34. Qing hua xue bao, Volume 33. 2003. p. 243. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «This dialect is at once conservative and innovative in that while preserving the ancient entering tonal category (often with a glottal stop ending), its vocalic distinctions have been largely reduced to two or at most three vowels in the Ru-tone words— a far cry from the Jianghuai Mandarin dialects where more vocalic distinctions are retained.»  (the University of Michigan)
  35. Matthew Y. Chen (2000). Tone Sandhi: patterns across Chinese dialects. Volume 92 of Cambridge studies in linguistics (Issue 92 of Studies in Linguistics) (illustrated edición). Cambridge University Press. p. 92. ISBN 0-521-65272-3. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Having preserved MC tone IV hardly justifies setting up Jin as a distinct dialect group: after all, it is well known that the south-eastern branch of Mandarin (ie the so-called Jiang-huai branch) is characterized precisely by its retention of CVq.» 
  36. École des hautes études en sciences sociales, École pratique des hautes études (France). Section des sciences économiques et sociales (1985). Revue bibliographique de sinologie, Volume 3. Editions de l'Ecole des hautes études en sciences sociales. p. 180. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Diachronic evidence from Wu dialects and Jiang-Huai Mandarin dialects on the one hand and from Southeast China coastal area dialects on the other hand (all dialect material drawn from other authors) show that chain-type shifts in Chinese follow the same general rules as have been revealed by Laboc for American and British English dialects, such as: 1. peripheral vowels rise: 2. non-peripheral vowels usually fall: 3. back vowels move to».  (Indiana University)
  37. Grant D. McConnell, Tan Ke Rang (1997). The Written Languages of the World: a Survey or the Degree and Modes of Use: China. Volume 4 of Langues Ecrites du Monde Series. Les Presses de l'Université Laval. p. 41. ISBN 2-7637-7433-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011.  (the University of Michigan)
  38. Ming Chao Gui (2001). Yunnanese and Kunming Chinese: a study of the language communities, the phonological systems, and the phonological developments. Volume 28 of LINCOM studies in Asian linguistics. Lincom Europa. p. 6. ISBN 3-89586-635-0. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  39. Keith Brown, Sarah Ogilvie (2008). Keith Brown, Sarah Ogilvie, ed. Concise encyclopedia of languages of the world (illustrated edición). Elsevier. p. 214. ISBN 0-08-087774-5. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «The first branching-out from the trunk is the two major supergroups: Mandarin and non- Mandarin.Mandarin includeseight subgroups:North- eastern, Beijing, Beifang,Jiaoliao,Zhongyuan,Lanyin, Southwestern, and Jianghuai». 
  40. Yudong Chen, University of Illinois at Urbana-Champaign (2007). A comparison of Spanish produced by Chinese L2 learners and native speakers---an acoustic phonetics approach. ProQuest. p. 3. ISBN 0-549-46403-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Mandarin is the biggest dialect family and can be further divided into 5 major subdialect groups: the northern dialect, the northeastern dialect, the Jin dialect, the southwestern dialect and the Jianghuai dialect.» 
  41. David Levinson, Karen Christensen, ed. (2002). Encyclopedia of Modern Asia: Malaysia to Portuguese in Southeast Asia. Volume 4 of Encyclopedia of Modern Asia (illustrated edición). Charles Scribner's Sons. p. 33. ISBN 0-684-31245-X. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Within the Mandarin family, there are three main divisions comprising eight subdialects: (1) Southern Mandarin includes the Yangtze (Jianghuai guanhua) and Southwestern (Xinan guanhua) subdialects; (2) Central Mandarin includes the».  (the University of Michigan)
  42. E. K. Brown, Anne Anderson (2006). E. K. Brown, Anne Anderson, ed. Encyclopedia of Language & Linguistics: Sca-Spe. Volume 11 of Encyclopedia of Language & Linguistics (2, illustrated edición). Elsevier. p. 394. ISBN 0-08-044367-2. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Mandarin has the largest geographic spread and population, and can be subdivided into as many as eight subgroups (see Li 1987; cf. Ho, 2003), based largely on the reflexes of the stopped tone category. Of these, the Southwestern (Sichuan, Yunnan, Guizhou), Central Plains, and Jianghuai ( Southeastern) groups are generally recognized. One variety of Mandarin».  (the University of Michigan)
  43. Ping Chen, Nanette Gottlieb (2001). Ping Chen, Nanette Gottlieb, ed. Language planning and language policy: East Asian perspectives (annotated edición). Psychology Press. p. 53. ISBN 0-7007-1468-5. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «They are Mandarin, Yue (Cantonese), Wu, Xiang, Hakka, Gan, and Min; the non- Mandarin dialects are also called Southern dialects. Mandarin itself is composed of four major varieties: Northern, Northwestern, Southwestern, Jiang-Huai (cf.» 
  44. International Pragmatics Association (2002). Pragmatics: quarterly publication of the International Pragmatics Association, Volume 12. The Association. p. 187. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Southwestern Jianghuai Mandarin Mandarin Mandarin Mandarin Labials Plain apicals Apical Sibilants Retro flexe s».  (the University of Michigan)
  45. Leo J. Moser (1985). The Chinese mosaic: the peoples and provinces of China (illustrated edición). Westview Press. p. 104. ISBN 0-86531-085-8. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Differences Between Eastern Mandarin and Standard Chinese In addition to the variations among cognates, as shown in the list, many common words and phrases in Eastern Mandarin are not at all cognate to those in Northern Mandarin».  (the University of Michigan )
  46. Ohio State University. Computer and Information Science Research Center, Ohio State University. Dept. of Linguistics (2001). Working papers in linguistics, Issue 55. Computer and Information Science Research Center, The Ohio State University. p. 26. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «But it is not the case that all current Mandarin dialects preserve this sandhi rule. For example, it is no longer in my dialect, Rugaohua, a Jianghuai Mandarin dialect. We may speculate that a certain generation of Rugaohua speakers».  (Indiana University)
  47. Keith Johnson (2001). Elizabeth V. Hume, ed. Studies on the interplay of speech perception and phonology (Issue 55 of Working papers in linguistics). Ohio State University, Dept. of Linguistics. p. 26. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «But it is not the case that all current Mandarin dialects preserve this sandhi rule. For example, it is no longer in my dialect, Rugaohua, a Jianghuai Mandarin dialect. We may speculate that a certain generation of Rugaohua speakers». 
  48. Graham Thurgood, Randy J. LaPolla (2003). Graham Thurgood, Randy J. LaPolla, ed. The Sino-Tibetan languages. Volume 3 of Routledge language family series (illustrated edición). Psychology Press. p. 129. ISBN 0-7007-1129-5. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «3 THE REGIONAL CHARACTERISTICS OF MANDARIN DIALECTS Mandarin dialects can be divided into three regions: Northern Mandarin, Southwestern Mandarin and Jiang- Huai Mandarin. With Putonghua, the Chengdu dialect and the Nanjing dialect as». 
  49. Graham Thurgood, Randy J. LaPolla (2003). Graham Thurgood, Randy J. LaPolla, ed. The Sino-Tibetan languages. Volume 3 of Routledge language family series (illustrated edición). Psychology Press. p. 130. ISBN 0-7007-1129-5. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  50. Jerry Norman (1988). Chinese (illustrated, reprint edición). Cambridge University Press. p. 193. ISBN 0-521-29653-6. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «In the southwestern dialects they are totally lost in most areas; in the Jiang- Huai region (eastern Mandarin) they have mostly merged as glottal stop. In northwestern and northern Mandarin both types of development can be found.» 
  51. École des hautes études en sciences sociales. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale (2008). Cahiers de linguistique: Asie orientale, Volume 37, Issues 1-2. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale, École des hautes études en sciences sociales. p. 7. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Get 'give' in Beijing and beyond / CLAO 37(2008) 3-42 Standard Mandarin exhibits patterns of the central linguistic zone with respect to the grammaticalization of gei then naturally follows from the fact that Zhongyuan, Jiang-Huai and».  (the University of Michigan)
  52. University Microfilms, University Microfilms International (2005). Dissertation abstracts international: The humanities and social sciences. University Microfilms International. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Cross-dialectal as well as age differences were observed among Chinese listeners in Experiments BJ , RG and YT using natural speech stimuli from Putonghua, Rugao (a Jianghuai Mandarin dialect, Jiangsu Province) and Yantai (a Northern». 
  53. Ming studies, Issue 56. Ming studies. 2007. p. 107. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «The first Ming emperor, Zhu Yuanzhang t^tcSj!, and a large number of his civil and military officials hailed from the Yangtze watershed and spoke dialects of the southern Mandarin or Jiang-Huai type, to which the dialect of Nanjing». [2]
  54. Ming studies, Issue 56. Ming studies. 2007. p. 108. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «missionary transcriptions and of fifteenth century Korean Guanhua transcriptions in the Hangul alphabet, the two syllable types are clearly distinguished. Guanhua and Nanjingese were clearly different here. Thus, we may suspect that the early Ming Guanhua koine was in reality a linguistic amalgam of some sort, though it certainly had deep roots in the Jiang -Huai dialects. In 1421 the Ming political and administrative capital was moved from». [3]
  55. Michele Ruggieri, Matteo Ricci, John W. Witek (2001). John W. Witek, ed. Dicionário Português-Chinês. Volume 3 of Documenta (Instituto Português do Oriente) Volume 3 of Documenta (Biblioteca Nacional Macau). Biblioteca Nacional Portugal. p. 208. ISBN 972-565-298-3. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Words for pear, jujube, shirt, ax, hoe, jorful, to speak, to bargain, to know, to urinate, to build a house, busy, and not yet are those typical of the Chiang-Huai or Southern dialects, not the Northern Mandarin dialect.» 
  56. 何大安 (2002). 第三屆國際漢學會議論文集: 語言組. 南北是非 : 漢語方言的差異與變化. Volume 7 of 第三屆國際漢學會議論文集: 語言組. Zhong yang yan jiu yuan di san jie guo ji han xue hui yi lun wen ji. Yu yan zu. 中央硏究院語言學硏究所. p. 27. ISBN 957-671-936-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «to consider how it may have been influenced by possible relationships and interactions with the Jiang-Huai dialects of the Nanking area. This, in our view , should be done by first undertaking historical studies of these dialects».  (the University of California)
  57. 何大安 (2002). 第三屆國際漢學會議論文集: 語言組. 南北是非 : 漢語方言的差異與變化. Volume 7 of 第三屆國際漢學會議論文集: 語言組. Zhong yang yan jiu yuan di san jie guo ji han xue hui yi lun wen ji. Yu yan zu. 中央硏究院語言學硏究所. p. 27. ISBN 957-671-936-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Reading system definitely possesses features which are not typical of the Jiang-Huai group as a whole (Coblin Ms. 1,3)/ Careful reading of early descriptions tends to confirm this conclusion. For example, Varo's association of his Mandarin phonology with Nankingese was not absolute and unequivocal. We should recall his counsel that Guanhua be learned from "natives of the Province of Nan king, and of other provinces where the Mandarin tongue is spoken well" [emphasis added]. We find a similar view in Morrison's accounts. On the one hand he says in his dictionary (1815:xviii), "The pronunciation in this work, is rather what the Chinese call the Nanking dialect, than the Peking.»  (the University of California)
  58. Ping Chen (1999). Modern Chinese: history and sociolinguistics (illustrated edición). Cambridge University Press. p. 82. ISBN 0-521-64572-7. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «This is true not only of writers from the Jiang-Huai and Northern Mandarin areas , but also of writers from the other dialect ... Speakers of dialects other than Jiang- Huai or Northern Mandarin had to conform to the grammatical and». 
  59. Dingxu Shi (2004). Peking Mandarin. Volume 377 of Languages of the world: Materials. LINCOM EUROPA. p. 2. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «It is most likely that a new dialect was formed on the basis of these members of the Northern Dialect, especially the Jianghuai Mandarin which was spoken in the Nanking area. If the population did not undergo drastic changes in later».  (the University of Michigan)[4]
  60. Dorothy Ko (1994). Teachers of the inner chambers: women and culture in seventeenth-century China (illustrated, annotated edición). Stanford University Press. p. 21. ISBN 0-8047-2359-1. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «With the exclusion of Yangzhou came the denigration of its dialect, a variant of Jianghuai "Mandarin" (guanhua). The various Wu dialects from the Lake Tai area became the spoken language of choice, to the point of replacing guanhua in...» 
  61. W. South Coblin (1983). A handbook of Eastern Han sound glosses. Chinese University Press. p. 25. ISBN 962-201-258-2. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «343). This may indicate that Jiang-Huai was still part of the southern dialect area in late EH times. 4. Northern Dialects: These are the dialects of the You area and correspond to the northern dialects of the FY system». 
  62. Axel Schuessler (2007). ABC etymological dictionary of old Chinese. University of Hawaii Press. p. 354. ISBN 0-8248-2975-1. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  63. Maria Kurpaska (2010). Chinese language(s): a look through the prism of The great dictionary of modern Chinese dialects. Volume 215 of Trends in linguistics: Studies and monographs (illustrated edición). Walter de Gruyter. p. 161. ISBN 3-11-021914-X. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  64. University of London. School of Oriental and African Studies (2002). Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Volume 65. The School. p. 536. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Where ordinary Jiang-Huai forms match the Northern Wii reading pronunciations, it is because they have a common origin in the speech types brought south by the mid-Song period northern immigrants. North of the Yangtze, where the indigenous population had been effectively replaced by newcomers, only the northern forms normally survive. South of the River, the northern forms becamea literary stratum in Wu grafted onto the older indigenous pronunciation».  (the University of Michigan)
  65. University of London. School of Oriental and African Studies (2002). Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Volume 65. The School. p. 534. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «It is noticeable, however, that across the Jiang- Huai speaking area there is a fairly homogeneous layer of what appear to be older forms, preserved in the popular or bai 白 pronunciations of certain common words. These contrast with literary or wen 文 forms that pattern more consistently with other syllable types in the broader lexicons of the dialects in question. We may guess that these bai forms are in fact substrate survivals of the underlying speech varieties found in the belt before the mid-Song inundation».  (the University of Michigan)
  66. University of London. School of Oriental and African Studies (2002). Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Volume 65. The School. p. 541. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «For example, the eastern-most languages of the Tairu or Tongtai branch saw significant immigration from Wu-speaking areas in early Ming times, while in the same period the Huang-Xiao area on the western flank of the family was inundated».  (the University of Michigan)
  67. Hilary Chappell (2004). Hilary Chappell, ed. Chinese grammar: synchronic and diachronic perspectives (illustrated, reprint edición). Oxford University Press. p. 17. ISBN 0-19-927213-1. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «According to Hirata, however, Hui is composed of many layers: its dialects are spoken in an area originally occupied by the Yue i* tribe, suggestive of a possible substrate, later to be overlaid by migrations from Northern China in the Medieval Nanbeichao period and the Tang and Song dynasties. This was followed by the Jiang-Huai Mandarin dialects of the migrants who arrived during the Ming and Qing periods, and more recently by Wu dialects in particular, acquired by peripatetic Hui merchants who have represented an active». 
  68. Journal of Asian Pacific communication, Volume 16, Issues 1-2. Multilingual Matters. 2006. p. 336. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «In Chinese dialectology, Lishui County is divided by the boundary between Jiang-Huai dialect and Wu dialect. In administrative distribution, eleven towns of the county lie in the Wu Dialect area and five in the Jiang-Huai Dialect area. The former includes 72.2% of the county's population; the latter 17.8% (Guo, 1995). The county seat is Zaicheng Town, also called Yongyang Town. The language varieties spoken in areas surrounding the town all belong to Wu dialect. Two varieties are spoken in the town, "the old Zaicheng Speech" and "the new Zaicheng Speech". The former is a variety of Wu Dialect, and the latter a Jiang-Huai Mandarin Dialect. The old dialect is disappearing. Its speakers, a minority of elders, use the variety only among family members. According to some interviewees over sixty years old, the new dialect has been spoken in the town area for about one hundred years. Before the 1960's, the new dialect was used only inside the town, which served as the county seat, therefore, it is called "Town Speech" or "Lishui Speech".»  (the University of Michigan)
  69. Anna Wierzbicka (2002). Cliff Goddard, Anna Wierzbicka, ed. Meaning and universal grammar: theory and empirical findings. Volume 60 of Studies in language Amsterdam / Companion series Volume 1 of Meaning and Universal Grammar (illustrated edición). John Benjamins Publishing Company. p. 244. ISBN 90-272-3063-3. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «Table 5.1: Five main Mandarin dialect groupings Northern Mandarin Hebei, including Greater Beijing; ... Gansu; Qinghai; Ningxia Northwestern Mandarin areas of Gansu; Xinjiang and Ningxia dialects Jiang-Huai or Xiajiang Nanjing». 
  70. Maria Kurpaska (2010). Chinese language(s): a look through the prism of The great dictionary of modern Chinese dialects. Volume 215 of Trends in linguistics: Studies and monographs (illustrated edición). Walter de Gruyter. p. 160. ISBN 3-11-021914-X. Consultado el 23 de septiembre de 2011. 
  71. David Dalby, David Barrett, Michael Mann (1999). David Barrett, Michael Mann, Observatoire linguistique, ed. The linguasphere register of the world's languages and speech communities, Volume 2. Published for Observatoire Linguistique by Linguasphere Press/Gwasg y Byd Iaith. p. 559. ISBN 0-9532919-0-1. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «"upper-yangtze mandarin" ^transition to jiang- huai "mandarin" ©Chang-jiang lakes (Wuchang... Wuhan+ Tianmen)...» 
  72. Chaofen Sun, ed. (1997). Studies on the history of Chinese syntax (Issue 10 of Journal of Chinese linguistics: Monograph series). Journal of Chinese Linguistics,. p. 219. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «the north of Jiangsu Province, near the Yangtze river. The Taixing dialect belongs to Jiang Huai Mandarin. It contains a morpheme with three allomorphs, a, nga and ga. As discussed in detail in Li (1957), the morpheme is used in a way similar to zhu, namely as a preposition meaning dao or or zai (depending». 
  73. Graham Thurgood, Randy J. LaPolla (2003). Graham Thurgood, Randy J. LaPolla, ed. The Sino-Tibetan languages. Volume 3 of Routledge language family series (illustrated edición). Psychology Press. p. 90. ISBN 0-7007-1129-5. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «However, in the Taixing dialect (Jiangsu, Jianghuai), it occurs after both Vl and v2,». 
  74. Yuzhi Shi (2002). The establishment of modern Chinese grammar: the formation of the resultative construction and its effects. Volume 59 of Studies in language companion series. John Benjamins Publishing Company. p. 220. ISBN 90-272-3062-5. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «In certain dialects na has become the standard marker for the disposal construction such as in the Taixing dialect (B. Huang 1995: 659): (42) (The Taixing dialect) Ni na ge dixia sao-sao le. you NA Cl. floor clean-clean Per». 
  75. John H. McWhorter (2007). Language interrupted: signs of non-native acquisition in standard language grammars (illustrated edición). Oxford University Press. p. 130. ISBN 0-19-530980-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «manner extent potential Changli (Northern) .ti .ti liao Xining (Northwest) zhe zhe lia Chengdu (Southwest) de/lai/delai de/lai/delai de Anqing (Jiang-huai zhe zhe zhe». 
  76. http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-YWZG200501010.htm
  77. Bangxin Ding, Ai-qin Yu, Anne O. Yue-Hashimoto (2005). 紀念李方桂先生百年冥誕論文集 "Yu yan ji yu yan xue" zhuan kan. Zhong yang yan jiu yuan yu yan xue yan jiu suo. p. 432. Consultado el 23 de septiembre de 2011. «From Yang (1974) examples can also be found, to a lesser degree, in the Xiang dialects (see section 3.6 below) as well as in other Hunan dialects such as Lixian ШШ, Sangzhi #ffi (Jianghuai Mandarin); Tongdao ШШ, Ningyuan Щ$, Longshan f!»