Diegojuancruz
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Manwë 15:28 14 feb 2008 (UTC)
Posible violación de derechos de autor en El ojo del mal
editarHola, Diegojuancruz.
Gracias por colaborar con Wikipedia. Te damos la bienvenida al proyecto; sin embargo, hay un problema con tus colaboraciones en el artículo El ojo del mal, que han consistido en la copia literal del contenido de otras páginas web, o de otros medios que podrían estar protegidos por derechos de autor. Como se explica en Wikipedia:Copyrights, esta clase de aportaciones no son aceptables, porque pueden implicar una violación a los derechos de los autores del mismo. Por esa razón, el texto ha sido retirado y un aviso de posible violación de copyright se ha colocado en su lugar.
Debes saber que, de acuerdo a la Convención de Berna, que regula la propiedad intelectual a nivel internacional, todas las obras están protegidas y sus autores se reservan todos los derechos de reproducción, salvo que lo contrario se especifique clara y explícitamente. Aún si la página de la que has copiado el texto no indica que todos los derechos están reservados, eso no quiere decir que estén disponibles para su uso en Wikipedia.
Para poder admitir material en Wikipedia se necesita que la licencia bajo la que se publican en dichas páginas sea compatible con la GFDL, que es bajo la que se publica Wikipedia y que exige disponer del derecho a copiar, modificar y comercializar sus contenidos, sin restricciones adicionales (como, por ejemplo, que se restrinja el uso a terceros o sea obligatorio citar al autor original dentro del texto).
Si una página no indica la licencia en la que está disponible, puedes pedir autorización a los propietarios del sitio para reproducir sus contenidos mediante los modelos de solicitud que encontrarás en Wikipedia:Autorizaciones. Si eres tú mismo el autor de los textos, envía la autorización pertinente desde la dirección asociada al webmaster del sitio, tal como se explica en el enlace anterior.
Recuerda que la política acerca de derechos de autor es innegociable; si bien otras personas pueden estar dispuestas a violar la ley, la responsabilidad del proyecto Wikipedia es demasiado grande para permitírnoslo. Para más información sobre las normas, visita Wikipedia:Políticas. Manwë 15:28 14 feb 2008 (UTC)
Hola Diegojuancruz, cuando una película (o lo que sea) se traduce de forma distinta en latinoamérica y España (o aunque sea sólo en un país de habla hispana) el artículo se titula con el nombre original (sea inglés, chino o árabe). Por lo tanto, como No Country for Old Men en España se tradujo como No es país para viejos y en latinoamérica Sin lugar para los débiles (que por cierto, ni siquiera escribe usted bien el título. ¿Dónde está el acento? ¿Por qué tanta mayúscula?); el artículo se debe mantener en el original: No Country for Old Men (aquí si se usan mayúsculas, porque usamos gramática inglesa). Para más información al respecto puede ver:
Por último, comentarle que al realizar tanto traslado, haciendo caso omiso a los consejos e indicaciones de wikipedistas más veteranos (ojo, no digo mejores) puede incurrir en vandalismo o en una guerra de ediciones. Un saludo, Gons (¿Digame?) 12:46 28 feb 2008 (UTC)
- Por favor, no lo traslade más. résped ¿sí? 16:23 28 feb 2008 (UTC)